1
00:00:01,020 --> 00:00:16,708
---Muhal---

2
00:00:17,093 --> 00:00:22,963
YEAR OF ENLIGHTENMENT

3
00:00:34,629 --> 00:00:36,719
Manolo! Manolo!

4
00:00:37,484 --> 00:00:39,827
You forgot the food.
Write us a letter.

5
00:00:40,290 --> 00:00:41,405
We have to go now, right?

6
00:00:41,605 --> 00:00:43,004
Be good.

7
00:00:45,885 --> 00:00:46,601
Ok!

8
00:00:47,085 --> 00:00:48,234
Hurry!

9
00:00:48,445 --> 00:00:51,636
Say your prayers. your brother's gold
Don't let it get wet.

10
00:00:51,753 --> 00:00:53,949
Manolo, take care of yourself.

11
00:00:54,297 --> 00:00:56,647
Manolo, son, be careful.

12
00:01:09,205 --> 00:01:10,604
Come on, Manolo.

13
00:01:13,395 --> 00:01:14,600
Goodbye.

14
00:02:40,365 --> 00:02:41,923
Grab your suitcase and come on.

15
00:02:42,685 --> 00:02:44,755
Give me your hand Javi,
Come on Manolo.

16
00:03:01,085 --> 00:03:03,645
Hey Manolo, have your brother.

17
00:03:15,210 --> 00:03:16,966
Manolo, buy me one too.

18
00:03:24,458 --> 00:03:27,013
- How much?
- Two reales.

19
00:03:28,060 --> 00:03:30,775
What the hell are you doing?
Come on, we're going to miss the bus!

20
00:03:30,973 --> 00:03:32,379
Come on!

21
00:03:35,685 --> 00:03:38,202
- Two reales?
- Okay, give me 40 cents.

22
00:03:50,605 --> 00:03:53,165
Where are you going?
This is our bus.

23
00:04:35,405 --> 00:04:38,098
Imagine the attack of the enemy.

24
00:04:38,384 --> 00:04:40,749
What an attack!
War after war...

25
00:04:41,044 --> 00:04:44,436
...for almost two months,
buried up to his chest in snow.

26
00:04:44,677 --> 00:04:45,929
This was the real war.

27
00:04:46,246 --> 00:04:48,262
That's exactly what I'm saying.
How about a cigarette?

28
00:04:48,463 --> 00:04:49,767
Thanks.

29
00:04:50,065 --> 00:04:51,482
Tickets.

30
00:04:53,245 --> 00:04:54,844
Ok. Tickets.

31
00:04:57,485 --> 00:05:00,201
- Ok. Tickets.
- The soldier is with me.

32
00:05:00,612 --> 00:05:02,621
And these are my brothers,
They are children of martyrs.

33
00:05:02,883 --> 00:05:03,915
Little angels.

34
00:05:04,150 --> 00:05:07,122
Foreign radio stations
He says people were executed.

35
00:05:07,810 --> 00:05:10,504
- I shouldn't have said it.
- Don't say it.

36
00:05:10,641 --> 00:05:13,195
This is the one who died a martyr for Spain.
Is he mourning for someone?

37
00:05:13,514 --> 00:05:16,090
- No, for my poor wife.
- My nephew.

38
00:05:16,440 --> 00:05:17,935
A saint!

39
00:05:18,035 --> 00:05:19,557
Anyway, the war is over now.

40
00:05:19,805 --> 00:05:22,314
What we need now is
forgetting our grudges.

41
00:05:23,240 --> 00:05:24,681
Lieutenant is right...

42
00:05:24,870 --> 00:05:26,734
...start over
Don't we want?

43
00:05:27,120 --> 00:05:28,675
One minute! One minute!

44
00:05:29,078 --> 00:05:31,639
As a Christian,
I am ready to forgive.

45
00:05:31,845 --> 00:05:34,620
But never as a patriot!

46
00:05:34,932 --> 00:05:36,550
Absolutely not!

47
00:05:45,462 --> 00:05:47,077
What are you thinking?

48
00:05:47,365 --> 00:05:48,365
What?

49
00:05:48,565 --> 00:05:50,123
about war
What do you say, friend?

50
00:05:50,470 --> 00:05:53,478
What can I say?
You Nationalists bombed us a lot.

51
00:05:53,849 --> 00:05:56,747
They were in Madrid.
We had no choice.

52
00:05:57,090 --> 00:05:59,207
crush the enemy
we had to.

53
00:05:59,559 --> 00:06:01,646
But bombs
It rained down on us.

54
00:06:02,195 --> 00:06:04,543
Friend Perry's
A bomb fell next to him...

55
00:06:04,718 --> 00:06:06,368
...and tore his legs apart.

56
00:06:06,644 --> 00:06:09,595
- He survived by a miracle.
- War is war.

57
00:06:12,085 --> 00:06:14,645
Damn it!
He peed his pants again!

58
00:06:15,485 --> 00:06:17,371
Pascual,
Pass me the pants.

59
00:06:20,321 --> 00:06:22,422
My mother is from the villages
He said he brought food.

60
00:06:23,046 --> 00:06:24,876
- Let's see.
- Yes.

61
00:06:26,123 --> 00:06:27,883
How did you do it, huh?

62
00:06:28,493 --> 00:06:30,069
I went with redheads.

63
00:06:30,683 --> 00:06:32,422
But it means you got along well with them.

64
00:06:33,507 --> 00:06:35,878
Who do I get along well with?
Were you waiting with fascists?

65
00:06:37,645 --> 00:06:38,919
We'll talk to you later.

66
00:06:40,045 --> 00:06:41,061
Take it.

67
00:06:42,765 --> 00:06:44,915
Here, ventilate it.

68
00:07:18,725 --> 00:07:21,797
- Let's water the olives.
- Spanish girl can't pee alone.

69
00:07:26,667 --> 00:07:28,033
- Do you want to pee?
- No.

70
00:07:28,272 --> 00:07:30,711
- Are you sure?
- Yes, but I'm hungry.

71
00:07:30,764 --> 00:07:33,323
- When will we eat?
- As soon as he pees.

72
00:07:42,045 --> 00:07:44,145
- Have you seen?
- Fuck!

73
00:07:44,281 --> 00:07:46,460
from Madrid
It's been like this since we broke up.

74
00:07:46,870 --> 00:07:48,782
- Didn't it matter?
- Of course he noticed...

75
00:07:48,959 --> 00:07:50,664
...but because you like it
He tolerates it.

76
00:07:50,806 --> 00:07:53,684
That bitch's body,
hard as marble.

77
00:07:53,927 --> 00:07:57,680
The worst is a week
My testicles will hurt throughout.

78
00:07:58,377 --> 00:08:00,914
Hey, guys, get in.

79
00:08:01,684 --> 00:08:03,934
- Cigarette?
- Yes.

80
00:08:05,925 --> 00:08:07,881
No thanks.
I quit.

81
00:08:15,607 --> 00:08:16,316
Hey.

82
00:08:16,823 --> 00:08:19,314
Sit in my place,
I'll stand in the corridor.

83
00:08:19,624 --> 00:08:20,641
Why?

84
00:08:20,849 --> 00:08:24,048
If you do, my brother will tell you
I'll make sure he takes a month off.

85
00:08:24,284 --> 00:08:26,870
No, Manolo,
Also she is a good woman.

86
00:08:27,157 --> 00:08:29,843
In front of the whole bus
Do you want him to be scolded?

87
00:09:27,685 --> 00:09:31,041
My feet itch.

88
00:12:02,424 --> 00:12:03,975
Father.

89
00:12:04,485 --> 00:12:05,838
Identity.

90
00:12:10,245 --> 00:12:12,042
- Let's go up.
- In this weather?

91
00:12:12,197 --> 00:12:13,757
So we can talk.

92
00:12:15,165 --> 00:12:17,160
Pepe, we'll go up with Pascual.

93
00:12:17,765 --> 00:12:19,839
- Are you mad?
- To see the view.

94
00:12:19,937 --> 00:12:22,181
In a letter to my mother
To explain.

95
00:12:22,381 --> 00:12:24,475
At least turn up your collar.

96
00:12:25,605 --> 00:12:26,781
Identity.

97
00:12:32,961 --> 00:12:34,324
No, no, no it won't happen.

98
00:12:34,502 --> 00:12:36,834
- I want to go.
- No, you'll get cold.

99
00:12:37,370 --> 00:12:38,733
I don't get cold.

100
00:12:53,789 --> 00:12:55,729
- Just like kings!
- Come on.

101
00:12:56,431 --> 00:12:58,441
- Tell me, tell me.
- Didn't you see?

102
00:12:58,668 --> 00:13:01,903
Yes but with your feet
How far can you reach?

103
00:13:02,418 --> 00:13:04,847
How much is this woman
she has beautiful legs.

104
00:13:05,221 --> 00:13:06,605
Fiery!

105
00:13:06,759 --> 00:13:08,841
What's going on here?
This is not a document.

106
00:13:09,525 --> 00:13:11,356
- So where are you going?
- I'm going to Ollero.

107
00:13:11,885 --> 00:13:14,319
with my thumb
First I pushed the panties aside...

108
00:13:14,525 --> 00:13:17,483
...and then,
I kept pushing.

109
00:13:18,925 --> 00:13:20,358
You seemed to enjoy it.

110
00:13:20,522 --> 00:13:22,442
No, man, I didn't...

111
00:13:22,645 --> 00:13:24,476
...but he totally got it!

112
00:13:24,685 --> 00:13:26,801
Indeed, officer!

113
00:13:27,365 --> 00:13:29,799
Oh my God,
I didn't do anything!

114
00:13:30,570 --> 00:13:32,874
I just lost my identity.
This is everything!

115
00:13:33,152 --> 00:13:36,218
- Will they shoot him?
- What about me?

116
00:13:37,024 --> 00:13:38,082
Pascual!

117
00:13:38,496 --> 00:13:41,914
- Pascual!
- Hey you! Your lieutenant is calling.

118
00:13:42,127 --> 00:13:43,907
Pascual!
Take the child!

119
00:13:48,165 --> 00:13:49,554
Be careful.

120
00:13:53,165 --> 00:13:54,678
Take it.

121
00:13:55,005 --> 00:13:56,677
Damn it!

122
00:13:57,165 --> 00:13:58,493
Come on. Come on.

123
00:14:00,448 --> 00:14:02,835
Take it. Pascual, take this.
Damn it!

124
00:14:03,262 --> 00:14:04,771
Okay, okay.

125
00:14:08,717 --> 00:14:10,318
That's it.

126
00:14:10,898 --> 00:14:13,534
If you get pneumonia,
Don't blame me okay?

127
00:14:14,605 --> 00:14:16,800
It's like we're on a plane here.

128
00:14:18,685 --> 00:14:20,164
Hey, I'm wondering about something...

129
00:14:20,410 --> 00:14:23,922
...nuns in the sanatorium
Or will there be nurses?

130
00:14:24,160 --> 00:14:25,757
I don't know. From where?

131
00:14:26,105 --> 00:14:28,439
Well, because if
If there are nurses...

132
00:14:28,665 --> 00:14:29,996
...you understand, right?

133
00:14:30,307 --> 00:14:31,316
No.

134
00:14:32,165 --> 00:14:36,041
Nurses take men's penises
They are used to seeing it.

135
00:14:36,355 --> 00:14:38,703
- Well?
- But nuns...

136
00:14:38,979 --> 00:14:42,236
...just by praying the rosary
They get busy.

137
00:15:04,856 --> 00:15:06,244
Good evening.

138
00:15:11,925 --> 00:15:15,321
Hello, my name is Emilio Tortano,
I am the janitor of the sanatorium.

139
00:15:15,568 --> 00:15:17,442
- How was your trip?
- Good morning my baby.

140
00:15:17,889 --> 00:15:19,682
Load your bags.

141
00:15:20,365 --> 00:15:22,117
Everyone get on.

142
00:15:27,125 --> 00:15:28,558
Are we ready?

143
00:15:30,813 --> 00:15:32,189
Come on Moreno!

144
00:15:33,355 --> 00:15:35,058
Come on, come on!

145
00:15:40,845 --> 00:15:44,281
- Pepe, my throat hurts.
- You see, it's your fault.

146
00:15:44,621 --> 00:15:46,549
Is it mine?
If he hadn't gone up.

147
00:15:46,713 --> 00:15:48,722
What's wrong with the child?
He doesn't have a fever but...

148
00:15:48,925 --> 00:15:52,042
...the best belongs to Miss Irene
to give him an injection.

149
00:15:52,139 --> 00:15:53,756
I don't want to get an injection!

150
00:15:53,952 --> 00:15:56,287
No don't be afraid
They won't give you an injection.

151
00:15:56,685 --> 00:16:00,234
"Miss" Irene said.
They are not nuns.

152
00:16:02,085 --> 00:16:05,157
- Who is Miss Irene?
- Head nurse.

153
00:16:06,292 --> 00:16:08,318
All the best to each other
Let's call you...

154
00:16:09,011 --> 00:16:12,077
...like comrades..
I was at war too.

155
00:16:12,397 --> 00:16:15,841
Healed by these beautiful hands
How lucky are the injured.

156
00:16:16,287 --> 00:16:19,563
Don't do it, Morales.
You make me ashamed.

157
00:16:19,769 --> 00:16:21,252
But it's true.

158
00:16:21,453 --> 00:16:23,484
Then I won't be able to see the manager.

159
00:16:23,658 --> 00:16:27,016
The poor man is very sick,
will spend the winter in Alicante.

160
00:16:27,327 --> 00:16:31,345
- What happened, is there a complaint?
- Of course not. On the contrary.

161
00:16:31,867 --> 00:16:34,278
Some advice for him
I brought the letter.

162
00:16:34,547 --> 00:16:36,198
The law has not changed yet.

163
00:16:36,525 --> 00:16:38,262
Because regulations are just...

164
00:16:38,463 --> 00:16:40,938
...under 12 years old
Allows children.

165
00:16:41,613 --> 00:16:43,801
Luisito is already an adult.

166
00:16:44,128 --> 00:16:45,588
My name is Manolo.

167
00:16:45,850 --> 00:16:47,514
Like I said, an adult.

168
00:16:48,512 --> 00:16:50,418
health examination
Let's leave it until tomorrow.

169
00:16:50,640 --> 00:16:51,955
They must be tired.

170
00:16:52,274 --> 00:16:55,463
Dinner was eaten but
They will give you something in the kitchen.

171
00:16:55,673 --> 00:16:57,677
-Are you hungry?
- Yes?

172
00:16:58,325 --> 00:17:00,165
Steak or
Would you like an omelette?

173
00:17:00,488 --> 00:17:03,864
- Anything.
- I think there's some pasta.

174
00:17:07,125 --> 00:17:09,016
So you were at the front, right?

175
00:17:09,476 --> 00:17:11,316
Certainly. Look.

176
00:17:13,485 --> 00:17:16,676
Shrapnel.
I still have pieces of it inside me.

177
00:17:19,075 --> 00:17:20,603
Did you see, Manolo?

178
00:17:20,789 --> 00:17:22,603
Just like Augustina of Aragon!

179
00:17:23,050 --> 00:17:25,024
Great, you don't have a fever...

180
00:17:25,227 --> 00:17:27,645
...no need for needle,
are you happy now?

181
00:17:28,249 --> 00:17:29,421
Come in.

182
00:17:31,809 --> 00:17:34,275
Vicenta, in your dormitory
You have two empty beds, right?

183
00:17:34,481 --> 00:17:37,665
- Yes, Miss.
- Very nice, these two Phalangists.

184
00:17:38,211 --> 00:17:40,843
- You're a Phalangist too, aren't you?
- I am.

185
00:17:42,485 --> 00:17:45,204
give them food
And when you put them to bed...

186
00:17:45,350 --> 00:17:47,733
...Give Jesus some milk and aspirin.

187
00:17:48,044 --> 00:17:50,460
- Understood?
- Yes, but isn't it a little big?

188
00:17:50,810 --> 00:17:52,229
Just do as I say.

189
00:17:52,885 --> 00:17:55,843
Don't worry,
We will feast, you will see.

190
00:17:56,178 --> 00:17:59,041
- Would you like a drink?
- Oh yes, of course, I'd love to.

191
00:17:59,605 --> 00:18:01,561
Thank you for everything, Irene.

192
00:18:02,965 --> 00:18:04,637
Have you ever been to Madrid?

193
00:18:04,845 --> 00:18:06,260
I wish I could go...

194
00:18:06,454 --> 00:18:08,501
...but as you see
I'm needed here.

195
00:18:08,707 --> 00:18:10,961
We must protect our youth.

196
00:18:11,761 --> 00:18:14,784
So for you
Is this some kind of priesthood?

197
00:18:16,085 --> 00:18:17,154
Yes.

198
00:18:29,625 --> 00:18:32,443
Do you like rice pudding?

199
00:18:32,796 --> 00:18:34,816
- Yes, ma'am.
- The one with pudding.

200
00:18:35,066 --> 00:18:36,740
You pour and pour.

201
00:18:42,796 --> 00:18:44,054
paquita

202
00:18:44,925 --> 00:18:45,960
Yes ma'am.

203
00:18:47,725 --> 00:18:48,635
Take it.

204
00:18:49,445 --> 00:18:50,719
Be careful.

205
00:18:51,931 --> 00:18:53,034
Sweet.

206
00:18:53,605 --> 00:18:54,879
Is there room left?

207
00:18:55,091 --> 00:18:58,735
Fruit, fruit that purifies the body,
You should eat lots of fruits.

208
00:18:58,977 --> 00:19:00,916
You shut up, you smartass!

209
00:19:00,968 --> 00:19:03,434
You should eat things that stick to the kidneys.

210
00:19:03,925 --> 00:19:05,817
- Ignorant!
- Paquita...

211
00:19:06,061 --> 00:19:07,938
...if you finished the dishes, go to bed.

212
00:19:08,129 --> 00:19:10,078
You know there is school tomorrow.

213
00:19:10,400 --> 00:19:12,491
How about you in the kitchen?
what are you doing?

214
00:19:12,661 --> 00:19:15,313
you in the kitchen
what are you doing...

215
00:19:15,561 --> 00:19:17,082
...go out.

216
00:19:29,765 --> 00:19:31,364
Come on, little one.

217
00:19:32,285 --> 00:19:33,240
Come on, drink.

218
00:19:42,126 --> 00:19:43,759
What are you doing?

219
00:19:44,965 --> 00:19:46,454
I'm listening to the radio.

220
00:19:51,405 --> 00:19:54,397
- Can you hear anything?
- Certainly.

221
00:20:01,725 --> 00:20:04,364
Foreign stations.

222
00:20:11,165 --> 00:20:12,644
Portuguese.

223
00:20:13,005 --> 00:20:15,041
Because we are at the border.

224
00:20:21,805 --> 00:20:23,288
I did it myself.

225
00:20:23,388 --> 00:20:25,520
OK, time for bed.

226
00:21:20,925 --> 00:21:23,678
<i>Brave little soldier...</i>

227
00:21:24,725 --> 00:21:27,398
<i>...pride of the sun...</i>

228
00:21:28,965 --> 00:21:31,877
<i>...from your forehead
I wanted to kiss...</i>

229
00:21:32,174 --> 00:21:33,882
Did you see everything?
you say?

230
00:21:34,000 --> 00:21:36,579
Yes, but your shadow,
behind the curtain.

231
00:21:36,810 --> 00:21:37,723
Certainly.

232
00:21:37,885 --> 00:21:40,495
And I'm in the haystack,
I was with the donkey.

233
00:21:40,969 --> 00:21:42,380
Which one was it?

234
00:21:44,771 --> 00:21:46,193
The one with the apron.

235
00:21:49,525 --> 00:21:51,163
Vicenta, this is over.

236
00:21:52,725 --> 00:21:55,876
Let's go to the showers everyone
Let him go and undress.

237
00:21:56,878 --> 00:21:57,981
Come on.

238
00:22:02,227 --> 00:22:04,202
What's wrong with you?
are you ashamed?

239
00:22:05,027 --> 00:22:06,484
I take a shower alone.

240
00:22:07,202 --> 00:22:09,243
How lucky are you, son?
You are like a sultan.

241
00:22:09,401 --> 00:22:11,998
What a great chance to be here,
I wish I were too.

242
00:22:12,302 --> 00:22:14,140
If you come to Madrid,
You can stay with us.

243
00:22:14,260 --> 00:22:17,637
My mother will be very happy,
My sisters too, of course.

244
00:22:18,116 --> 00:22:20,600
As I said,
It's like a priesthood.

245
00:22:20,805 --> 00:22:23,193
Thanks for everything,
You are really very kind...

246
00:22:23,381 --> 00:22:25,385
...write to Don Ramiro
I will tell him too.

247
00:22:25,498 --> 00:22:26,800
Goodbye Pepe.

248
00:22:26,996 --> 00:22:28,558
I hope you behave yourself.

249
00:22:28,730 --> 00:22:32,520
Eat your food too
May my mother be happy.

250
00:22:33,218 --> 00:22:35,539
Write, your sisters
You know what he told you.

251
00:22:35,877 --> 00:22:37,075
Yeah, man.

252
00:22:37,370 --> 00:22:40,422
If possible, once in a while
Let them call my mother on the phone.

253
00:22:40,584 --> 00:22:43,234
Don't worry, we don't have a phone but
I will take them to the village.

254
00:22:43,310 --> 00:22:45,169
Well, see you soon.

255
00:22:45,459 --> 00:22:46,920
Goodbye Pepe.

256
00:22:47,695 --> 00:22:50,979
Come on, let's go, come on Pili.

257
00:23:05,399 --> 00:23:06,719
Damn it, don't cry.

258
00:23:06,810 --> 00:23:09,207
Don't swear again,
Did you understand?

259
00:23:16,760 --> 00:23:19,730
God, this table and
bless the food we eat.

260
00:23:19,960 --> 00:23:22,741
The leader and the army,
José Antonio...

261
00:23:22,945 --> 00:23:25,415
...for the sake of God and Spain
the martyrs, the Führer...

262
00:23:25,492 --> 00:23:27,539
...Il Duce and the Japanese
Protect your emperor. Amine.

263
00:23:27,808 --> 00:23:29,054
- Amen.
- Amen.

264
00:23:47,888 --> 00:23:50,560
- Who's that?
- Teacher Doña Tránsito.

265
00:25:45,985 --> 00:25:48,338
Morales, you Rosary
You know the prayer, right?

266
00:25:48,800 --> 00:25:50,445
- Yes.
- Great.

267
00:25:50,603 --> 00:25:53,296
From today
You will pray every evening.

268
00:26:20,790 --> 00:26:23,957
Since we have already read the rosary prayer,
I won't read it again.

269
00:26:24,156 --> 00:26:25,758
Okay, one kiss.

270
00:28:58,601 --> 00:29:00,218
What are you doing there?

271
00:29:00,355 --> 00:29:01,885
not being at school
shouldn't it be?

272
00:29:02,266 --> 00:29:04,601
I don't go to school,
I'm working on my own.

273
00:29:09,642 --> 00:29:11,643
- Do you want some?
- No, I don't want

274
00:29:11,848 --> 00:29:13,364
Who cares?

275
00:29:14,982 --> 00:29:17,584
- Be careful!
- What is this punk up to?

276
00:29:17,805 --> 00:29:20,841
He doesn't go to school.
He's learning on his own.

277
00:29:21,286 --> 00:29:23,019
Pretty clever!

278
00:29:23,347 --> 00:29:26,941
What happened at breakfast?
Didn't they give enough food?

279
00:29:28,819 --> 00:29:30,929
Or from girls
Are you starting to like it?

280
00:29:31,020 --> 00:29:33,600
No, no, I was leaving.

281
00:29:47,205 --> 00:29:49,116
Five times two is ten.

282
00:29:49,485 --> 00:29:51,555
Six times two equals twelve.

283
00:29:51,765 --> 00:29:53,881
Seven times two equals fourteen.

284
00:29:54,085 --> 00:29:55,916
Eight times two equals sixteen.

285
00:29:56,125 --> 00:29:58,320
Nine times two equals eighteen.

286
00:29:58,525 --> 00:30:00,481
Ten times two is twenty.

287
00:30:06,958 --> 00:30:10,598
Look, let's get a letter of recommendation.
Otherwise, he should attend the class!

288
00:30:10,771 --> 00:30:12,873
Woman, I already told you,
he is working towards his high school diploma.

289
00:30:13,087 --> 00:30:14,705
What do you want your little ones to learn?

290
00:30:14,866 --> 00:30:17,514
I am a teacher
And I have responsibilities.

291
00:30:17,927 --> 00:30:20,838
Pepita, that lazy bum,
bring it here

292
00:30:21,227 --> 00:30:23,124
His father died in the war.

293
00:30:23,469 --> 00:30:26,157
One more reason to train him.

294
00:30:27,018 --> 00:30:28,678
What's the problem? For high school students...

295
00:30:28,902 --> 00:30:30,614
...that I cannot give lessons?
do you think?

296
00:30:30,818 --> 00:30:32,314
Woman, it's not that simple.

297
00:30:44,035 --> 00:30:46,724
Classes starting tomorrow
you will join. Do you understand?

298
00:30:47,127 --> 00:30:49,515
Miss Transito just
He's trying to help.

299
00:30:50,564 --> 00:30:52,243
But my brother said...

300
00:30:52,793 --> 00:30:55,106
Dear sir, tomorrow at 9 o'clock...

301
00:30:55,301 --> 00:30:57,560
...your books and
You will be at school with your notebooks.

302
00:30:57,959 --> 00:31:00,572
- You can finish your meal.
- Yes, ma'am.

303
00:31:09,652 --> 00:31:12,608
So why did you go to Paris?

304
00:31:13,015 --> 00:31:16,043
young man, everyone
He's going to Paris...

305
00:31:16,378 --> 00:31:19,603
...because that's where
Capital of the universe.

306
00:31:19,786 --> 00:31:21,358
As Victor Hugo said...

307
00:31:21,885 --> 00:31:24,199
..."France, France, the world without you
It would be very lonely."

308
00:31:24,877 --> 00:31:27,636
- What about money?
- I had a girlfriend...

309
00:31:28,027 --> 00:31:29,715
...but that's another story.

310
00:31:30,214 --> 00:31:31,560
Which story?

311
00:31:31,856 --> 00:31:35,364
<i>I saw it yesterday, so to speak
It was like a pudding.</i>

312
00:31:35,802 --> 00:31:39,116
Champs yesterday
Strolling through the Elysées...

313
00:31:39,261 --> 00:31:42,119
...the next day this barren
You are in exile in the land.

314
00:31:42,325 --> 00:31:45,317
Even worse,
married to this cow!

315
00:31:45,369 --> 00:31:47,720
You're a fool, fool.

316
00:31:47,851 --> 00:31:50,117
And you, my son
Don't listen to this lost man.

317
00:31:50,465 --> 00:31:52,895
Do you know what you're doing in Paris?

318
00:31:53,074 --> 00:31:55,017
Be careful, as Jesus said...

319
00:31:55,218 --> 00:31:57,436
..."A person who disgraces a child...

320
00:31:57,645 --> 00:32:00,239
...himself in the sea
It would be better if he strangled him."

321
00:32:00,436 --> 00:32:02,318
Making a living from women!

322
00:32:02,517 --> 00:32:05,717
Here's that clown Cruz
That's what he did, a clown.

323
00:32:07,030 --> 00:32:08,384
He's crazy.

324
00:32:08,663 --> 00:32:10,432
I wasn't a big man, son

325
00:32:10,550 --> 00:32:13,128
The girl's father had a delicatessen...

326
00:32:13,320 --> 00:32:14,886
...he would give me a sandwich.

327
00:32:15,114 --> 00:32:16,569
Was it beautiful?

328
00:32:30,306 --> 00:32:32,873
Damn!
Why didn't you marry him?

329
00:32:33,050 --> 00:32:34,737
He wouldn't accept me.

330
00:32:34,916 --> 00:32:37,543
France, Paris
If you love it this much...

331
00:32:37,751 --> 00:32:40,001
...to this boring place
why did you come back?

332
00:32:40,173 --> 00:32:42,634
Don't be corrupt, my son.
corruption

333
00:32:42,698 --> 00:32:43,960
Don't remind me.

334
00:32:44,165 --> 00:32:45,809
As Dante said...

335
00:32:46,421 --> 00:32:48,516
"Happy times in misery...

336
00:32:48,711 --> 00:32:50,365
...from remembering
There is no greater pain."

337
00:32:51,005 --> 00:32:52,511
So who is he?

338
00:32:53,125 --> 00:32:55,764
Saint Bonaventura, my son.
Saint Bonaventura.

339
00:32:56,626 --> 00:32:59,200
Come on, go to dinner
This is a positive thing.

340
00:33:36,097 --> 00:33:37,554
- Manolo?
- What?

341
00:33:37,705 --> 00:33:39,161
I peed.

342
00:33:45,278 --> 00:33:46,755
Morales!

343
00:33:50,210 --> 00:33:51,957
Why aren't you in your place? Come on.

344
00:33:52,490 --> 00:33:55,097
You can't stand up in class
don't you know?

345
00:33:55,285 --> 00:33:56,285
Manolo! Manolo!

346
00:33:56,485 --> 00:33:58,794
Reach out your hand to you...

347
00:33:59,910 --> 00:34:01,782
- If you hit my brother...
- Are you threatening me?

348
00:34:01,945 --> 00:34:05,031
Are you threatening me?
Help! Help!

349
00:34:05,431 --> 00:34:08,258
A rebellion! This is a rebellion!

350
00:34:08,455 --> 00:34:10,039
Rebel!

351
00:34:10,245 --> 00:34:12,785
- The rebellion is a bit much.
- Rebellion, uprising...

352
00:34:13,023 --> 00:34:15,148
...rebellion against authority,
Whatever you say, this is a crime.

353
00:34:15,422 --> 00:34:18,119
He is a criminal and he threatened me!

354
00:34:18,365 --> 00:34:20,238
- I...
- Okay, okay, okay.

355
00:34:20,438 --> 00:34:22,136
- Now you speak.
- Brother...

356
00:34:22,229 --> 00:34:24,182
...from Miss Transito
He asked for permission to go to the toilet...

357
00:34:24,800 --> 00:34:26,463
...he did not allow
and my brother peed his pants.

358
00:34:26,722 --> 00:34:28,344
And then he hit her.

359
00:34:28,747 --> 00:34:30,716
He went to school, ate lunch, went to the toilet
You come as gone.

360
00:34:30,968 --> 00:34:32,704
Come on, Morales.
Go son.

361
00:34:42,042 --> 00:34:43,684
Send him to the Gendarmerie
won't you deliver?

362
00:34:43,959 --> 00:34:46,445
The woman asked him to come to school.
It's your fault for insisting.

363
00:34:46,645 --> 00:34:48,356
Then I resign!

364
00:34:48,470 --> 00:34:51,523
Let that killer touch me
I will not allow it.

365
00:34:51,876 --> 00:34:53,892
Please transit
nonsense talk.

366
00:34:55,627 --> 00:34:57,498
tell him the library
Let's give you the key...

367
00:34:57,695 --> 00:34:59,245
...there alone
let it work, okay?

368
00:34:59,482 --> 00:35:02,874
- Without any punishment?
- He will be punished.

369
00:35:03,245 --> 00:35:06,011
- Do you want coffee?
- Coffee! At a time like this!

370
00:35:06,066 --> 00:35:07,176
Well...

371
00:35:07,406 --> 00:35:10,443
...you have indiscipline
Let's see what happens.

372
00:35:10,571 --> 00:35:13,193
like redheads
We will drift into anarchy.

373
00:35:15,315 --> 00:35:18,004
Hey, MissTransito
Is it true that you shot?

374
00:35:19,527 --> 00:35:21,000
What did they do?

375
00:35:21,673 --> 00:35:22,800
What can they do?

376
00:35:23,065 --> 00:35:25,276
I don't know, something.

377
00:35:26,004 --> 00:35:29,075
Also, women
Because he was in his brigade...

378
00:35:29,355 --> 00:35:31,362
...he has a lot of power.

379
00:35:35,943 --> 00:35:38,378
- What's this?
- Microscope.

380
00:35:38,748 --> 00:35:41,237
To look at.
Do you want to take a look?

381
00:35:41,995 --> 00:35:43,617
Certainly.

382
00:35:45,836 --> 00:35:47,742
- Idiot!
- To look.

383
00:35:48,306 --> 00:35:49,819
Wait a minute.

384
00:35:52,992 --> 00:35:54,599
Let's see.

385
00:35:55,838 --> 00:35:56,915
At work.

386
00:35:57,338 --> 00:35:59,409
There it is, look.

387
00:36:03,396 --> 00:36:04,939
Wow!

388
00:36:05,159 --> 00:36:07,044
Is this my hair?

389
00:36:07,224 --> 00:36:08,281
Yes.

390
00:36:10,954 --> 00:36:13,377
- Spit here.
- Should I spit?

391
00:36:14,115 --> 00:36:15,114
Why?

392
00:36:15,424 --> 00:36:17,462
Don't want to see germs?

393
00:36:18,293 --> 00:36:19,666
Ok.

394
00:36:36,233 --> 00:36:37,489
Wait...

395
00:36:37,640 --> 00:36:39,436
...I will bring something better.

396
00:36:40,825 --> 00:36:42,841
Is it true that you hit the teacher?

397
00:36:44,565 --> 00:36:46,357
Do you want to see microbes?

398
00:36:47,800 --> 00:36:50,178
- What?
- Germs.

399
00:36:50,817 --> 00:36:52,965
in saliva
There are small insects.

400
00:36:53,135 --> 00:36:54,400
Really?

401
00:36:55,847 --> 00:36:56,976
Come on.

402
00:36:57,150 --> 00:36:58,501
Come on.

403
00:37:01,125 --> 00:37:02,560
Have you seen?

404
00:37:04,835 --> 00:37:07,500
Holy Mary, mother of God!

405
00:37:08,085 --> 00:37:09,600
Now it's your turn.

406
00:37:10,125 --> 00:37:11,594
Spit here.

407
00:37:12,285 --> 00:37:13,400
Spit!

408
00:37:15,424 --> 00:37:17,864
Girl, how disgusting you are!
Disgusting!

409
00:37:18,111 --> 00:37:20,887
- You told me to spit.
- Okay, okay.

410
00:37:21,529 --> 00:37:22,740
Let's see.

411
00:37:25,569 --> 00:37:26,951
Let's see.

412
00:37:28,405 --> 00:37:30,282
- Here they are.
- Let me see.

413
00:37:36,906 --> 00:37:38,496
I brought hello.

414
00:37:39,024 --> 00:37:40,101
Why?

415
00:37:41,578 --> 00:37:43,677
- Let's see if you can guess it.
- Take it.

416
00:37:47,681 --> 00:37:49,482
- Milk.
- Let's see.

417
00:37:49,869 --> 00:37:51,392
No.

418
00:37:55,017 --> 00:37:57,081
Look at them, they're writhing!

419
00:37:57,861 --> 00:37:59,498
Are they worms?

420
00:37:59,768 --> 00:38:01,841
No. They...

421
00:38:02,553 --> 00:38:04,343
...what makes women pregnant?

422
00:38:04,477 --> 00:38:05,814
Pig!

423
00:38:06,287 --> 00:38:10,062
You dirty pig!
You will regret what you did!

424
00:38:10,457 --> 00:38:13,119
So I was right, it was milk.

425
00:38:13,451 --> 00:38:15,284
Let's go! Come on!

426
00:38:50,195 --> 00:38:52,651
What are you doing?
Where did you get these books?

427
00:38:52,923 --> 00:38:54,219
From the library.

428
00:38:54,449 --> 00:38:57,244
Miss Irene, Spanish
He told me to burn those who were against it.

429
00:38:58,549 --> 00:39:00,715
So, according to you
Is this also anti-Hispanic?

430
00:39:00,925 --> 00:39:02,747
Because English
and Miss Tránsito told me...

431
00:39:02,992 --> 00:39:04,160
Fucking woman!

432
00:39:04,366 --> 00:39:06,959
This world literature
a jewel.

433
00:39:07,390 --> 00:39:09,725
Come on, who's Dickens?
Don't you know it is?

434
00:39:10,170 --> 00:39:12,227
- No.
- Oh, this is barbarism!

435
00:39:12,456 --> 00:39:16,071
This cultural heritage
burning this human heritage.

436
00:39:18,671 --> 00:39:21,756
Montaigne's "Essays"
You were going to burn your work!

437
00:39:22,038 --> 00:39:23,554
Michel de Montaigne!

438
00:39:24,045 --> 00:39:26,611
What was your criteria for burning books?

439
00:39:26,759 --> 00:39:28,311
Miss Transito told me first of all...

440
00:39:28,458 --> 00:39:30,565
...Spanish, German and Italian
He told me to burn the ones that didn't exist.

441
00:39:30,770 --> 00:39:34,417
Lord, forgive them,
because they don't know what they are doing.

442
00:39:36,157 --> 00:39:39,570
Look, let's do it this way,
You'll say you burned them...

443
00:39:39,812 --> 00:39:41,762
...I will keep them.
Is it ok?

444
00:39:42,714 --> 00:39:45,279
Great, let's put them in the workshop.

445
00:39:46,270 --> 00:39:48,416
This is French
I don't know if I will understand.

446
00:39:48,636 --> 00:39:52,047
I mean Montaigne
because it's old French.

447
00:39:55,069 --> 00:39:56,953
My little boy peed...

448
00:39:57,091 --> 00:39:59,633
...will fall asleep and
He will see angels in his dreams.

449
00:40:00,259 --> 00:40:02,576
He's not like his fake brother.

450
00:40:02,928 --> 00:40:05,115
What are you dreaming about?
only the devil knows.

451
00:40:06,685 --> 00:40:08,264
A little kiss, Vicenta

452
00:40:09,233 --> 00:40:10,934
And one for Manolo.

453
00:40:15,474 --> 00:40:17,834
Your brother wants a kiss.

454
00:40:24,245 --> 00:40:25,758
See you tomorrow.

455
00:40:25,965 --> 00:40:27,318
God willing.

456
00:40:39,405 --> 00:40:41,236
You know it's a deadly
You are in sin.

457
00:40:41,429 --> 00:40:44,024
- Yes.
- And if you die now...

458
00:40:44,580 --> 00:40:46,435
...you also know that you will go straight.

459
00:40:47,111 --> 00:40:49,883
Still before I sleep
You will do this again.

460
00:40:51,096 --> 00:40:52,917
from hell
aren't you afraid?

461
00:40:56,085 --> 00:40:57,643
I will castrate you!

462
00:40:58,345 --> 00:41:00,236
I'll cut off your balls!

463
00:41:04,738 --> 00:41:06,160
Come on...

464
00:41:06,961 --> 00:41:08,677
...pray for your sinful soul.

465
00:41:08,891 --> 00:41:10,465
Loud.

466
00:41:11,454 --> 00:41:14,096
- Let me hear it.
- I committed a sin...

467
00:41:14,247 --> 00:41:18,075
...and this to the Blessed Virgin Mary and...

468
00:41:18,262 --> 00:41:20,355
...I confess to St. Michael...

469
00:41:24,442 --> 00:41:26,366
- Tie me up.
- What?

470
00:41:26,769 --> 00:41:28,250
Tie me up.

471
00:41:45,429 --> 00:41:47,675
Remember, don't
you wanted

472
00:42:04,575 --> 00:42:05,857
Well...

473
00:42:06,053 --> 00:42:08,482
...how many times a day do you do it?

474
00:42:09,039 --> 00:42:11,684
One or two...

475
00:42:12,861 --> 00:42:13,616
...three.

476
00:42:13,910 --> 00:42:15,114
Pig!

477
00:42:16,779 --> 00:42:18,577
Do you like it very much?

478
00:42:22,365 --> 00:42:23,400
Ok.

479
00:42:25,411 --> 00:42:26,662
Come on...

480
00:42:27,247 --> 00:42:29,274
...keep praying.

481
00:42:29,523 --> 00:42:32,285
Almighty Father,
In thought, word and action...

482
00:42:32,485 --> 00:42:33,520
Pig!

483
00:42:36,645 --> 00:42:40,081
...the eternally holy Virgin Mary...

484
00:42:40,868 --> 00:42:42,764
...St. John the Baptist...

485
00:42:44,045 --> 00:42:46,115
...Saint Peter and Saint Paul...

486
00:42:46,211 --> 00:42:48,555
...against the Holy Father...

487
00:42:50,845 --> 00:42:52,642
...I sinned.

488
00:42:57,365 --> 00:42:58,514
By my own fault...

489
00:42:59,485 --> 00:43:00,679
...by my own fault...

490
00:43:01,925 --> 00:43:03,836
...with my gravest mistake...

491
00:43:55,772 --> 00:43:57,130
Good morning.

492
00:44:02,045 --> 00:44:03,637
24 and a half.

493
00:44:04,496 --> 00:44:06,273
Twenty-four and a half.

494
00:44:06,525 --> 00:44:07,560
Next.

495
00:44:09,140 --> 00:44:10,240
Twenty one.

496
00:44:11,205 --> 00:44:13,116
Twenty one.
Next.

497
00:44:23,600 --> 00:44:24,840
Twenty-nine.

498
00:44:25,346 --> 00:44:26,924
Twenty-nine.
Next.

499
00:44:39,560 --> 00:44:41,959
Your brother every day
getting fatter, but you...

500
00:44:42,325 --> 00:44:43,724
I work hard.

501
00:44:44,168 --> 00:44:45,724
Fifty six and a half.

502
00:44:47,030 --> 00:44:48,520
Next.

503
00:44:51,724 --> 00:44:54,557
Miss, this letter is from home.

504
00:44:55,365 --> 00:44:57,675
Mom I won't come back
He says it should.

505
00:44:57,897 --> 00:45:01,002
not feeling well
and can no longer work.

506
00:45:02,033 --> 00:45:03,364
God!

507
00:45:07,053 --> 00:45:09,842
- When are you leaving?
- He wants me to come right away.

508
00:45:10,405 --> 00:45:12,882
My sister is getting married
so he will be alone.

509
00:45:13,485 --> 00:45:14,838
What can I say...

510
00:45:14,998 --> 00:45:17,161
...but now finding a replacement...

511
00:45:17,885 --> 00:45:19,517
Maybe María Jesús would like to come...

512
00:45:19,784 --> 00:45:21,476
...Mrs. Tomasa's daughter.

513
00:45:21,577 --> 00:45:24,128
- The priest's nephew.
- Really?

514
00:45:24,568 --> 00:45:27,502
Yes, because society
He wants to do his service.

515
00:45:27,778 --> 00:45:31,593
Yes mom,
I wash my ears.

516
00:45:31,989 --> 00:45:34,434
Yes, Manolo too
He washes his ears.

517
00:45:38,580 --> 00:45:40,600
Yes, I gained three kilos.

518
00:45:41,748 --> 00:45:44,403
No Manolo is studying
is still weak for.

519
00:45:46,565 --> 00:45:48,112
OK, I'll tell him.

520
00:45:48,301 --> 00:45:50,595
Manolo is with you
He wants to talk.

521
00:45:52,791 --> 00:45:54,387
What do you want?

522
00:45:54,485 --> 00:45:56,525
Yes but
I will explain in the letter.

523
00:45:56,859 --> 00:45:58,605
3 minutes are almost up.

524
00:45:59,024 --> 00:46:00,128
What?

525
00:46:00,283 --> 00:46:01,804
No, it's not too cold.

526
00:46:02,011 --> 00:46:03,558
It's not cold!

527
00:46:04,371 --> 00:46:06,760
Hello! Hey! Mother?

528
00:46:07,458 --> 00:46:08,841
Mother?

529
00:46:10,485 --> 00:46:12,000
It was cut.

530
00:46:13,315 --> 00:46:14,736
What about Vicenta?

531
00:46:15,837 --> 00:46:17,202
Fuck you.

532
00:46:18,512 --> 00:46:20,919
The little girl was very happy,
You saw it too.

533
00:46:21,108 --> 00:46:23,136
- So am I.
- Okay, okay, we'll see.

534
00:46:23,436 --> 00:46:25,879
Let's see, this is his uncle.
What will he say about it?

535
00:46:36,969 --> 00:46:39,255
Satan's daughters!
You will all die!

536
00:46:39,403 --> 00:46:41,960
I swear by the holy mother
You won't shit in here anymore!

537
00:46:42,163 --> 00:46:43,413
Give!

538
00:46:47,262 --> 00:46:48,541
Uncle.

539
00:46:49,572 --> 00:46:50,828
- Uncle.
- What?

540
00:46:51,111 --> 00:46:53,435
from sanatorium
Miss Irene is here.

541
00:46:53,835 --> 00:46:55,085
Yes.

542
00:46:55,231 --> 00:46:56,526
Tutu.

543
00:46:57,440 --> 00:46:59,656
- Blessed Virgin Mary
- Sinless and pure.

544
00:47:00,096 --> 00:47:02,016
These pigeons drove me crazy.

545
00:47:02,268 --> 00:47:04,746
Their numbers are increasing
and they destroy everywhere.

546
00:47:04,964 --> 00:47:07,192
One day during the service
They will shit on me.

547
00:47:07,342 --> 00:47:08,725
Well, tell me.

548
00:47:08,772 --> 00:47:12,198
Yes, Tomasa's daughter, María Jesús
wants to work with us.

549
00:47:12,363 --> 00:47:14,898
Yes, yes to be a secretary
He's obsessed with it.

550
00:47:18,558 --> 00:47:21,120
Let's go home
Nobody understands each other here.

551
00:47:21,368 --> 00:47:22,935
I'm going home.

552
00:47:24,579 --> 00:47:25,829
Look, look, look.

553
00:47:28,601 --> 00:47:31,232
- Have you seen?
- Then they talk about Volter.

554
00:47:31,775 --> 00:47:33,814
Absolutely embarrassing!

555
00:47:34,608 --> 00:47:35,953
Let's go.

556
00:48:53,315 --> 00:48:55,163
I would just drink water.

557
00:48:58,721 --> 00:49:00,001
What are you doing?

558
00:49:01,100 --> 00:49:03,198
I'm working on a typewriter.

559
00:49:06,045 --> 00:49:08,588
- With this?
- Until you get the machine.

560
00:49:12,854 --> 00:49:14,702
- Without looking?
- By touch.

561
00:49:14,902 --> 00:49:16,956
per minute
I write 20 words.

562
00:49:17,209 --> 00:49:19,343
- Can you write everything?
- Of course.

563
00:49:19,795 --> 00:49:21,399
What is your name?

564
00:49:22,338 --> 00:49:24,277
- Manolo Morales.
- Manolo Morales.

565
00:49:25,869 --> 00:49:27,359
M A N O L O...

566
00:49:27,413 --> 00:49:29,189
...space, M O R A L E S.

567
00:49:30,330 --> 00:49:31,639
It's over.

568
00:49:33,091 --> 00:49:35,314
- Are you from Madrid?
- Yes.

569
00:49:40,740 --> 00:49:42,483
Will you drink water?

570
00:49:43,272 --> 00:49:45,401
Yes, but I couldn't thirst anymore.

571
00:49:46,431 --> 00:49:47,680
OK...

572
00:49:47,922 --> 00:49:49,462
...see you tomorrow

573
00:49:51,465 --> 00:49:52,735
Goodbye.

574
00:51:06,885 --> 00:51:09,459
My friend from Madrid, where are you?
we can't see you.

575
00:51:09,562 --> 00:51:11,577
- What about Mr. Emilio?
- In the workshop

576
00:51:11,683 --> 00:51:14,594
What happened to you?
You look like a lost soul.

577
00:51:25,250 --> 00:51:26,281
Hello.

578
00:51:27,416 --> 00:51:28,754
Hello Manolo.

579
00:51:29,013 --> 00:51:30,955
Have you finished working?

580
00:51:31,231 --> 00:51:34,796
No, neither yesterday nor
I didn't study the other day.

581
00:51:36,284 --> 00:51:39,674
What do you mean?
I understand, of course, wear and tear.

582
00:51:40,156 --> 00:51:43,011
Wait, for you brain
I will give you a pill.

583
00:51:44,175 --> 00:51:46,097
No, the problem is not in my head.

584
00:51:46,517 --> 00:51:48,198
This is a great thing.

585
00:51:48,769 --> 00:51:50,474
Listen to this...

586
00:51:51,392 --> 00:51:53,818
..."regulates the basic functions of the body...

587
00:51:54,027 --> 00:51:56,155
...and strengthens the brain."

588
00:51:56,420 --> 00:51:58,018
Do you understand?

589
00:51:58,597 --> 00:52:00,610
this again
one of the constructors.

590
00:52:00,786 --> 00:52:02,784
Mental and physical
After your efforts...

591
00:52:03,034 --> 00:52:04,828
...you need a reviver.

592
00:52:04,911 --> 00:52:07,361
Put that thing down and take the damn pill.

593
00:52:07,807 --> 00:52:09,521
The jug is there.

594
00:52:10,101 --> 00:52:13,476
genetic factors
If we leave it aside...

595
00:52:13,655 --> 00:52:16,948
...even me when I got it
I become like a stud horse.

596
00:52:17,490 --> 00:52:20,371
- Come on, blow it a little.
- No, I no longer...

597
00:52:20,571 --> 00:52:22,881
I am not a confessor.

598
00:52:23,189 --> 00:52:26,432
No, no, María Jesús
Nothing has happened since he arrived.

599
00:52:26,782 --> 00:52:28,637
The priest's daughter?
I mean, that girl...

600
00:52:28,820 --> 00:52:30,573
...since you came
you didn't do anything.

601
00:52:30,841 --> 00:52:32,874
Like St. Stanislaus of Costka.

602
00:52:33,728 --> 00:52:35,961
So you fell in love.

603
00:52:36,151 --> 00:52:38,765
<i>Mon petit ami, tu es bien foutu.</i>

604
00:52:39,018 --> 00:52:41,013
This means "you're done".

605
00:52:41,254 --> 00:52:43,354
From where? Is falling in love bad?

606
00:52:43,691 --> 00:52:45,383
My friend, your love is a wonderful thing.

607
00:52:45,570 --> 00:52:46,913
As Dante said...

608
00:52:47,125 --> 00:52:49,417
"The moon and the stars
It is love that moves.”

609
00:52:49,732 --> 00:52:52,105
However,
effects on humans...

610
00:52:52,237 --> 00:52:54,453
...for example, it worked very well for you...

611
00:52:54,836 --> 00:52:57,091
...because masturbation
Besides leaving...

612
00:52:57,276 --> 00:52:58,702
...which I think is very good...

613
00:52:58,913 --> 00:53:00,979
...just taught me
You said you couldn't work...

614
00:53:01,111 --> 00:53:02,586
...that's too bad.

615
00:53:03,157 --> 00:53:05,232
Even if I open the book
I don't understand anything.

616
00:53:05,417 --> 00:53:08,154
And of course poetry
you started writing

617
00:53:10,926 --> 00:53:12,220
Yes.

618
00:53:12,666 --> 00:53:14,074
Let's see.

619
00:53:16,725 --> 00:53:19,436
"Spring is coming, but I'm not happy.

620
00:53:19,662 --> 00:53:22,738
Because beautiful girl
"He doesn't want to hear my plea."

621
00:53:22,985 --> 00:53:26,318
These words are empty words,
shame, stupid, shame.

622
00:53:26,679 --> 00:53:28,173
Did you tell him?

623
00:53:28,332 --> 00:53:30,633
- What?
- That you love him.

624
00:53:32,482 --> 00:53:34,676
'Cause the first thing you gotta do is
tell him.

625
00:53:35,294 --> 00:53:37,204
What if he doesn't love me?

626
00:53:37,448 --> 00:53:38,893
Then...

627
00:53:39,283 --> 00:53:41,270
...then you can write poetry.

628
00:53:41,436 --> 00:53:43,809
But you have to go to Paris first.

629
00:53:44,569 --> 00:53:47,046
- Where is the pot?
- Here it is.

630
00:53:47,384 --> 00:53:50,514
Find the person you like nearby
You will see that you forgot...

631
00:53:50,718 --> 00:53:52,277
...that's the way it is with girls.

632
00:53:52,634 --> 00:53:54,862
Don't confuse the child.

633
00:53:55,036 --> 00:53:57,395
No, woman, he's in love.

634
00:53:57,421 --> 00:53:59,277
Ah, of course, a young lady from Madrid.

635
00:54:00,487 --> 00:54:02,424
Write to him, son, write to him.

636
00:54:02,647 --> 00:54:05,679
All women love to receive letters.

637
00:54:06,965 --> 00:54:08,413
When it comes to love...

638
00:54:08,505 --> 00:54:10,812
...don't trust this worthless person.

639
00:54:11,052 --> 00:54:12,817
Blah blah blah blah.

640
00:54:12,897 --> 00:54:16,754
Here it is, besides
He couldn't even give me a child.

641
00:54:17,005 --> 00:54:18,763
Old scarecrow!

642
00:54:19,362 --> 00:54:21,355
She's totally in menopause.

643
00:54:21,507 --> 00:54:23,905
The thing is, we got married when we were old

644
00:54:24,074 --> 00:54:26,952
...and what I did in France
because of extremes...

645
00:54:27,667 --> 00:54:29,936
...I have ejaculation problem.

646
00:54:30,148 --> 00:54:31,873
I can't have children...

647
00:54:32,029 --> 00:54:34,205
...but my masculine strength
Like a 20 year old.

648
00:54:34,433 --> 00:54:36,421
What if I write to him?
To Maria Jesus, that is..

649
00:54:36,676 --> 00:54:39,344
Forget the letter!
talk face to face...

650
00:54:39,543 --> 00:54:41,341
...like a man with balls!

651
00:54:51,972 --> 00:54:55,038
My brother loves cinema
He asks if she loves him.

652
00:54:55,723 --> 00:54:58,207
- Why doesn't he ask himself?
- I don't know.

653
00:54:59,821 --> 00:55:01,767
Well, so much for him.
tell me i love you

654
00:55:02,008 --> 00:55:04,430
then
go to the library.

655
00:55:17,789 --> 00:55:18,954
What's up?

656
00:55:20,159 --> 00:55:21,723
Are we going to watch a movie?

657
00:55:22,235 --> 00:55:25,021
I fixed it
I was trying to.

658
00:55:25,891 --> 00:55:27,340
Really?

659
00:55:27,686 --> 00:55:28,920
Let me see.

660
00:55:29,573 --> 00:55:31,400
Does Danielle da Riox have a movie?

661
00:55:31,574 --> 00:55:33,403
He's my favorite artist.

662
00:55:33,805 --> 00:55:37,061
Well, I don't know
because I haven't fixed it yet.

663
00:55:37,261 --> 00:55:38,724
I don't have tools.

664
00:55:40,305 --> 00:55:42,356
So what are the names of the movies?

665
00:55:42,384 --> 00:55:45,120
Well, "Annual Disaster"...

666
00:55:46,181 --> 00:55:47,718
......"Ultra Plus Flight"...

667
00:55:47,936 --> 00:55:49,194
"Olympics"...

668
00:55:50,867 --> 00:55:52,478
But they are not love movies.

669
00:55:52,908 --> 00:55:54,878
I haven't watched it, but judging by the names...

670
00:55:55,265 --> 00:55:57,835
- Do you like love movies?
- They are the best.

671
00:55:58,763 --> 00:56:00,403
What a great chance to live in Madrid!

672
00:56:00,517 --> 00:56:02,050
Because there is no cinema here...

673
00:56:02,226 --> 00:56:04,522
...to go to the city or
It is necessary to go to Portugal.

674
00:56:06,122 --> 00:56:07,631
I...

675
00:56:07,841 --> 00:56:09,753
...I don't like love movies.

676
00:56:10,516 --> 00:56:13,922
Yes, you too, all the men
You like westerns like.

677
00:56:15,032 --> 00:56:16,764
What are these rocks?

678
00:56:17,870 --> 00:56:19,724
Well granite...

679
00:56:20,524 --> 00:56:21,734
...marble...

680
00:56:22,890 --> 00:56:24,484
...feldspar...

681
00:56:25,293 --> 00:56:27,124
Maria Jesus, I...

682
00:56:28,231 --> 00:56:29,394
What are you?

683
00:56:33,405 --> 00:56:36,681
Bummer, I told this to my boyfriend
What will happen if I tell you?

684
00:56:52,878 --> 00:56:54,274
Wow!

685
00:56:55,366 --> 00:56:56,714
My handsome friend...

686
00:56:56,916 --> 00:56:58,652
...either you throw stones or
You masturbate.

687
00:56:58,864 --> 00:57:00,670
Is that all you know?

688
00:57:01,034 --> 00:57:02,597
What are you looking at?

689
00:57:07,285 --> 00:57:08,846
No no no!

690
00:57:09,738 --> 00:57:12,251
You are a monster!
Don't manolo!

691
00:57:12,474 --> 00:57:14,200
Manolo, don't!

692
00:57:16,845 --> 00:57:19,222
Manolo, you're like an animal!
Let me go!

693
00:57:23,331 --> 00:57:24,800
Manolo.

694
00:57:26,679 --> 00:57:28,258
Oh no!

695
00:57:29,395 --> 00:57:31,861
What will you do now?
What will you do now?

696
00:57:31,939 --> 00:57:33,156
No!

697
00:57:34,736 --> 00:57:37,339
No, no tickling!
No tickling, no, Manolo!

698
00:57:37,398 --> 00:57:39,183
Manolo, for God's sake, ah!

699
00:57:40,260 --> 00:57:43,203
- This will teach you!
- They will see us!

700
00:57:46,521 --> 00:57:48,307
Damn Madridists!

701
00:57:48,700 --> 00:57:50,746
They are more savage than the villagers.

702
00:57:58,334 --> 00:58:00,840
"Go tell your boyfriend."

703
00:58:52,659 --> 00:58:53,968
Rafaela!

704
00:59:14,197 --> 00:59:16,156
GO AND TELL YOUR BOYFRIEND.

705
00:59:20,685 --> 00:59:22,081
I saw you.

706
00:59:22,376 --> 00:59:23,915
If I tell him
He will beat you to death.

707
00:59:24,805 --> 00:59:27,607
- Me?
- He's one of the Portuguese youngsters.

708
00:59:27,842 --> 00:59:30,678
- So what?
- Phalangist, but Portuguese.

709
00:59:37,552 --> 00:59:40,540
Come on Paquita, your mind
In the clouds, girl!

710
00:59:48,038 --> 00:59:52,327
- How's the paella going?
- You will be drooling, Miss Irene.

711
00:59:52,490 --> 00:59:54,571
Be a little humble, my dear.
modest.

712
00:59:55,079 --> 00:59:56,654
OK ma'am.

713
01:00:02,056 --> 01:00:04,707
- Good morning, Emilio.
- Good morning, Miss Irene.

714
01:00:04,967 --> 01:00:08,521
- How is everything?
- It's going very well.

715
01:00:09,717 --> 01:00:12,194
How clumsy are you?
Don't you know how to brake?

716
01:00:12,982 --> 01:00:14,370
It wasn't broken.

717
01:00:17,460 --> 01:00:20,952
Iberian with the Phalangists
We established a bond of brotherhood.

718
01:00:21,429 --> 01:00:24,149
That's why your mother
I went to see.

719
01:00:24,310 --> 01:00:27,442
Priest, the brakes on the bike
He didn't tell me it wasn't.

720
01:00:27,707 --> 01:00:29,596
More and more every day
You are getting stupid.

721
01:00:31,708 --> 01:00:33,180
Let's look at these scratches.

722
01:00:33,251 --> 01:00:35,373
- Oh, no, it doesn't matter.
- Yes.

723
01:00:37,965 --> 01:00:40,433
I'm glad you came,
because I was dying of boredom.

724
01:00:50,403 --> 01:00:51,922
What is he doing here?

725
01:00:52,177 --> 01:00:55,362
Isn't the country ours?
Take it, throw it, it's your turn.

726
01:00:56,129 --> 01:00:58,141
He is Jesus' boyfriend.

727
01:00:58,428 --> 01:00:59,839
Come on, don't joke!

728
01:00:59,994 --> 01:01:02,275
me a portuguese man
He said he was his friend.

729
01:01:02,565 --> 01:01:06,741
Come on, or it's midnight
We won't eat as much!

730
01:01:07,211 --> 01:01:10,555
Mayors in Portugal
is more important than here.

731
01:01:10,828 --> 01:01:12,614
For example, my father is both
mayor...

732
01:01:12,805 --> 01:01:15,762
...and the municipality
president of the council.

733
01:01:16,423 --> 01:01:18,344
- They're the same thing.
- Don't object, Emilio...

734
01:01:18,444 --> 01:01:20,231
...If Joao says it's different, it's different.

735
01:01:20,373 --> 01:01:24,009
- After all, he is Portuguese, right?
- Does your father like you playing the drums?

736
01:01:24,571 --> 01:01:26,064
Of course he loves.

737
01:01:26,817 --> 01:01:28,685
Drum's
It is an important instrument.

738
01:01:29,568 --> 01:01:31,556
- What about the violin?
- Don't make me laugh.

739
01:01:31,793 --> 01:01:34,228
Violin the drum
How can you compare?

740
01:01:34,439 --> 01:01:37,286
- But the violin...
- Violin, violin, nothing.

741
01:01:37,609 --> 01:01:39,724
Walking with the violin...

742
01:01:39,907 --> 01:01:42,647
...a military parade
Imagine the ceremony!

743
01:01:43,290 --> 01:01:45,292
- That would be ridiculous.
- At least...

744
01:01:45,520 --> 01:01:47,160
...from a military perspective.

745
01:01:47,342 --> 01:01:49,461
He's right, it's a magnificent instrument.

746
01:01:49,807 --> 01:01:52,160
And so warrior,
because it is a warrior instrument.

747
01:01:52,586 --> 01:01:55,562
When I hear the drum roll
I get very emotional.

748
01:01:55,668 --> 01:01:57,239
Patriotic feeling.

749
01:01:57,726 --> 01:02:00,362
I remember,
While our president is playing...

750
01:02:00,565 --> 01:02:02,078
Who, Marshal Carmona?

751
01:02:02,226 --> 01:02:03,957
...he was crying like a baby.

752
01:02:04,836 --> 01:02:06,896
Excuse me. This humidity...

753
01:02:07,076 --> 01:02:08,678
...bad for my rheumatism.

754
01:02:08,784 --> 01:02:10,455
He kissed me on my forehead.

755
01:02:10,853 --> 01:02:12,625
I was 7 years old.

756
01:02:12,969 --> 01:02:14,478
You started at a young age.

757
01:02:15,565 --> 01:02:16,634
He's a child genius.

758
01:02:16,902 --> 01:02:19,557
Why take him to lunch?
I don't understand what they invited.

759
01:02:19,898 --> 01:02:21,637
Paella is great.

760
01:02:21,802 --> 01:02:24,512
my wife is rude
Maybe, but in the kitchen...

761
01:02:25,048 --> 01:02:26,399
...Cordon-bleu.

762
01:02:27,226 --> 01:02:30,028
Hey, you should ask her to the dance.

763
01:02:30,821 --> 01:02:33,290
- María Jesús?
- Not my wife!

764
01:02:34,005 --> 01:02:36,168
- I don't know how to dance.
- Can't you dance?

765
01:02:36,365 --> 01:02:38,899
Drop it there, come on, come on.

766
01:02:39,711 --> 01:02:40,850
What?

767
01:02:42,005 --> 01:02:43,643
Two steps.

768
01:02:59,972 --> 01:03:01,682
Gather your courage!

769
01:03:06,309 --> 01:03:08,281
Swinger change.
Here's to you old bat.

770
01:03:08,393 --> 01:03:11,795
You rude, ill-mannered scoundrel!

771
01:03:13,365 --> 01:03:14,844
Swinger change.

772
01:03:15,003 --> 01:03:16,481
Shall we go?

773
01:03:18,369 --> 01:03:21,036
- I don't know
- You're doing great.

774
01:03:21,701 --> 01:03:23,716
They are talking about the past.

775
01:03:26,445 --> 01:03:29,165
- What's the problem? Are you angry?
- Me? No.

776
01:03:29,840 --> 01:03:31,557
Aren't you? Why something?
you don't say?

777
01:03:31,844 --> 01:03:33,437
Your boyfriend is here.

778
01:03:35,514 --> 01:03:38,451
But now it's something new
No partner changing because it's slow.

779
01:03:41,280 --> 01:03:43,853
- Come to my arm, dove.
- No, we should change partners.

780
01:03:45,711 --> 01:03:47,076
Come on.

781
01:03:47,686 --> 01:03:50,075
- I've never danced.
- I will lead.

782
01:03:52,954 --> 01:03:54,557
He's not my boyfriend.

783
01:03:54,845 --> 01:03:56,221
Isn't it?

784
01:03:56,513 --> 01:03:59,329
His father, my mother's uncle
friend of the priest.

785
01:04:00,365 --> 01:04:02,889
- So if...
- So what?

786
01:04:03,431 --> 01:04:06,450
- Nothing.
- Come on, idiot, what?

787
01:04:08,485 --> 01:04:11,641
So, if I kiss you tonight,
won't you be angry?

788
01:04:11,951 --> 01:04:13,922
Don't be shy, just dance.

789
01:04:23,165 --> 01:04:25,395
Turn that music off now!

790
01:04:25,608 --> 01:04:28,469
dancing close
Don't you know that it is a sin?

791
01:04:28,724 --> 01:04:32,551
- Ma'am, but during the day...
- This is a bad example for children.

792
01:04:33,525 --> 01:04:35,281
And you are very nice too.

793
01:04:35,586 --> 01:04:37,482
To Don Teodulo
You will see when I tell you.

794
01:04:37,712 --> 01:04:41,121
Where's that useless Emilio?
Because the gramophone is his.

795
01:04:41,238 --> 01:04:44,203
Miss Trasito, that's it.
You don't need to worry.

796
01:04:44,345 --> 01:04:46,714
Because we are completely
We were dancing innocently.

797
01:04:47,066 --> 01:04:48,700
- Of course they are all innocent.
- Innocent?

798
01:04:48,883 --> 01:04:51,096
He says he's innocent but
They stuck to each other.

799
01:04:51,293 --> 01:04:53,368
- Lustfully!
- Transito Kids!

800
01:04:53,626 --> 01:04:54,713
Let them hear!

801
01:04:54,873 --> 01:04:57,519
Look kid, hug each other
dancing is a sin.

802
01:04:58,717 --> 01:05:00,995
It's beautiful, we all
We want to dance...

803
01:05:01,045 --> 01:05:03,862
...then the people
Let's play our games.

804
01:05:04,068 --> 01:05:06,604
- Earth dance.
- Why don't we dance Jota?

805
01:05:06,810 --> 01:05:08,475
- Come on! Come on!
- I will play the drums.

806
01:05:08,574 --> 01:05:10,008
Very good.

807
01:05:10,880 --> 01:05:13,359
<i>The Maiden of Pilar says...</i>

808
01:05:13,602 --> 01:05:16,033
<i>I don't want to be French...</i>

809
01:05:16,379 --> 01:05:18,237
Emilio, come, come.

810
01:05:18,536 --> 01:05:20,043
With joy and health!

811
01:05:20,296 --> 01:05:22,276
<i>Troops coming from Aragon</i>

812
01:05:22,485 --> 01:05:26,000
<i>...he wants to be its commander.</i>

813
01:05:26,408 --> 01:05:29,756
<i>The Maiden of Pilar says...</i>

814
01:05:29,965 --> 01:05:32,160
<i>I don't want to be French...</i>

815
01:05:33,125 --> 01:05:34,797
<i>Troops coming from Aragon</i>

816
01:05:35,005 --> 01:05:37,917
<i>...he wants to be its commander.</i>

817
01:05:45,485 --> 01:05:47,396
Manolo, look,
More naughty than you!

818
01:05:47,882 --> 01:05:50,353
- What happened?
- Look at this mischief.

819
01:05:50,809 --> 01:05:53,706
Oh my angel, I love him so much
They weaned early.

820
01:05:54,009 --> 01:05:55,632
- I'm sure of that.
- Just like me...

821
01:05:55,809 --> 01:05:58,758
- ...I do the same thing.
- Just like you woke me up.

822
01:05:59,533 --> 01:06:04,426
Earth and sea, Lord Santorini.

823
01:06:05,161 --> 01:06:09,527
I'm calling out to you
I raise you to the glory of a lion.

824
01:06:09,911 --> 01:06:12,106
I was at the highest point...

825
01:06:12,405 --> 01:06:16,152
...from that beautiful mansion
I see you happy.

826
01:06:20,034 --> 01:06:23,247
Hey! My drum!
My drum!

827
01:06:23,626 --> 01:06:27,366
My drum! My drum!

828
01:06:46,851 --> 01:06:49,035
Why in the truck
didn't you sit next to me?

829
01:06:49,453 --> 01:06:51,721
What is Miss Transito?
Don't you remember what you said?

830
01:06:52,179 --> 01:06:54,318
- No.
- If he sees us together again...

831
01:06:54,521 --> 01:06:56,882
...to Don Teodulo
I will tell, he said.

832
01:06:57,672 --> 01:06:58,993
Let him say.

833
01:07:00,738 --> 01:07:02,095
Stop.

834
01:07:02,812 --> 01:07:04,842
How in the movies
Do you know they kissed?

835
01:07:05,076 --> 01:07:08,054
- Of course I know, idiot!
- No, you don't know.

836
01:07:08,377 --> 01:07:10,561
My brother's maid
he told me.

837
01:07:11,283 --> 01:07:13,599
They kiss with their mouths open.

838
01:07:13,945 --> 01:07:15,081
What?

839
01:07:15,768 --> 01:07:17,438
And they stick out their tongues.

840
01:07:21,690 --> 01:07:23,261
Do you want to try?

841
01:07:23,446 --> 01:07:25,140
No, not now.

842
01:07:25,275 --> 01:07:27,521
Then our mouths are closed.

843
01:08:14,520 --> 01:08:15,680
What are you doing?

844
01:08:17,014 --> 01:08:19,490
- I'm brushing my teeth.
- Ok. Go to bed!

845
01:08:19,843 --> 01:08:21,393
I was already leaving.

846
01:08:23,016 --> 01:08:25,241
- See you tomorrow.
- If it's lucky.

847
01:08:28,840 --> 01:08:30,563
Open now!

848
01:08:33,273 --> 01:08:34,609
Get up!

849
01:08:34,764 --> 01:08:37,272
- What are you doing here?
- I'm shitting.

850
01:08:37,675 --> 01:08:39,247
What else can I do in the toilet?

851
01:08:41,194 --> 01:08:42,398
Jesus, Mary, Joseph!

852
01:08:43,190 --> 01:08:44,754
Cover now!

853
01:08:47,691 --> 01:08:50,305
I warn you, yourself
Be very careful, understand?

854
01:08:51,325 --> 01:08:52,655
Finish.

855
01:08:56,692 --> 01:08:58,619
I don't know but
I didn't like it.

856
01:08:58,803 --> 01:09:00,967
- Were they doing anything?
- No.

857
01:09:01,352 --> 01:09:03,499
Did you see?
You don't trust anyone.

858
01:09:03,938 --> 01:09:06,711
Anyway, in the same room
They shouldn't sleep.

859
01:09:07,673 --> 01:09:09,789
Please Transito,
they're just kids.

860
01:09:09,911 --> 01:09:11,524
Yes, yes, guys.

861
01:09:11,829 --> 01:09:14,882
That young boy
You should see...

862
01:09:14,948 --> 01:09:16,797
...I mean, literally like a man's.

863
01:09:17,014 --> 01:09:19,776
- It's absolutely huge.
- Really?

864
01:09:37,544 --> 01:09:38,920
He is sleeping.

865
01:09:51,329 --> 01:09:52,875
Are you sleeping?

866
01:09:54,010 --> 01:09:55,947
Manolo! Manolo!

867
01:10:00,951 --> 01:10:02,564
Manolo, I'm scared.

868
01:10:03,550 --> 01:10:06,142
- What's the problem now?
- I saw the virgin, I saw the virgin.

869
01:10:06,334 --> 01:10:07,964
Don't be stupid.

870
01:10:09,207 --> 01:10:10,715
You peed your pants!

871
01:10:34,627 --> 01:10:36,044
Maria Jesus.

872
01:10:50,205 --> 01:10:51,474
Maria Jesus.

873
01:11:46,177 --> 01:11:47,474
See you tomorrow.

874
01:12:07,447 --> 01:12:09,367
Look what a disaster!
what a waste...

875
01:12:09,533 --> 01:12:11,187
...and you all day
you pick your nose

876
01:12:11,307 --> 01:12:13,787
I do too much work
I'm like a jack of all trades.

877
01:12:14,078 --> 01:12:16,010
Working as a mechanic...

878
01:12:16,202 --> 01:12:18,205
...more
I have work to do.

879
01:12:18,342 --> 01:12:20,144
If it wasn't for your wife...

880
01:12:20,468 --> 01:12:22,357
...because you are a communist
you would be in jail.

881
01:12:38,743 --> 01:12:40,031
- Wait.
- What's the problem?

882
01:12:40,340 --> 01:12:42,183
We must be careful.
You know...

883
01:12:42,265 --> 01:12:43,611
Miss Transito to Emilio...

884
01:12:43,825 --> 01:12:45,685
...broken tiles
had it repaired.

885
01:12:45,935 --> 01:12:47,313
Nevermind.

886
01:12:50,608 --> 01:12:52,540
- What if they catch us?
- No.

887
01:12:53,050 --> 01:12:55,810
Go to the city to buy matches
They think I'm gone.

888
01:12:59,993 --> 01:13:01,811
- Hey.
- What?

889
01:13:04,260 --> 01:13:05,618
No, that won't happen.

890
01:13:05,898 --> 01:13:07,493
- Let me...
- Never.

891
01:13:07,694 --> 01:13:09,685
- So when, when we get married?
- Yes.

892
01:13:09,869 --> 01:13:11,741
Return to Madrid
you will forget me

893
01:13:11,896 --> 01:13:13,171
No. Really.
Look...

894
01:13:13,559 --> 01:13:16,838
I will close my eyes,
turn them on and off.

895
01:13:17,998 --> 01:13:19,963
No.
You are crazy.

896
01:13:28,479 --> 01:13:30,202
- Good morning.
- Good morning.

897
01:13:32,963 --> 01:13:36,255
- I never went to school.
- How do you know so much?

898
01:13:36,397 --> 01:13:38,258
So, I always
I became a good listener

899
01:13:38,500 --> 01:13:40,751
at the Sorbonne University in Paris.

900
01:13:41,247 --> 01:13:42,825
Then in cafes, For example...

901
01:13:42,995 --> 01:13:46,088
...Don Miguel de Unamuno
I listened for hours...

902
01:13:46,408 --> 01:13:49,040
...while in exile in France, of course.

903
01:13:49,391 --> 01:13:50,874
One more thing...

904
01:13:51,414 --> 01:13:53,186
...at what age is it possible to get married?

905
01:13:54,560 --> 01:13:57,038
"You should get married
Are you asking if it's necessary?"

906
01:13:57,302 --> 01:14:01,239
- No, I didn't ask that.
- No, I'm quoting a classic.

907
01:14:01,900 --> 01:14:03,861
Sophocles.
Or was it Socrates?

908
01:14:03,995 --> 01:14:06,633
The important thing is that
The speaker is Greek.

909
01:14:06,817 --> 01:14:09,224
"You should get married
Are you asking if it's necessary?"

910
01:14:09,487 --> 01:14:12,251
"Whatever you do, you will regret it..."

911
01:14:13,442 --> 01:14:15,123
"...do what you want."

912
01:14:29,896 --> 01:14:32,631
- Manolo, what are you doing?
- Please let me come in.

913
01:14:32,789 --> 01:14:34,001
No!

914
01:14:34,451 --> 01:14:38,086
- Allow me. I'm freezing.
- Just a little, okay?

915
01:14:41,458 --> 01:14:43,162
Do you love me?

916
01:14:43,351 --> 01:14:44,719
Of course I love it.

917
01:14:47,306 --> 01:14:49,635
Do you love me?

918
01:14:50,429 --> 01:14:52,715
our ability to get married
I will find a job for you.

919
01:14:54,905 --> 01:14:56,274
Manolo.

920
01:15:02,219 --> 01:15:05,317
Let me stay here and sleep.

921
01:15:06,201 --> 01:15:08,589
I don't know, it's bullfighting
Sounds like a massacre to me.

922
01:15:08,779 --> 01:15:11,710
- I feel so sorry for the poor animal.
- Are you feeling sorry for the bull?

923
01:15:11,991 --> 01:15:13,675
But the bull likes to be killed.

924
01:15:13,870 --> 01:15:16,155
Of course, it is against the traditions...

925
01:15:16,342 --> 01:15:18,482
...and provided that he is made to fight.

926
01:15:18,868 --> 01:15:20,394
- Have a cigarette.
- I don't smoke.

927
01:15:20,636 --> 01:15:22,494
does not smoke,
He doesn't like bullfighting...

928
01:15:22,755 --> 01:15:25,879
...doesn't know how to play cards,
How is this, priest Emilio?

929
01:15:26,182 --> 01:15:28,121
what i like
bullfighters

930
01:15:28,233 --> 01:15:30,714
So cheerful, so elegant, so beautiful...

931
01:15:31,000 --> 01:15:33,072
Wait a minute, you just...

932
01:15:33,223 --> 01:15:34,723
For God's sake, no.

933
01:15:35,060 --> 01:15:37,216
Thank God.
So, what do you say, buddy?

934
01:15:37,415 --> 01:15:40,896
I also think like a priest
So about bullfights.

935
01:15:41,252 --> 01:15:42,811
You are a Francophile.

936
01:15:42,965 --> 01:15:45,231
Not from the bulls,
I was talking about your sins.

937
01:15:45,356 --> 01:15:48,595
Don Teodulo, at my age
What sin can I commit?

938
01:15:48,741 --> 01:15:50,422
Don't be a hypocrite, I know you.

939
01:15:50,770 --> 01:15:52,709
not in action
You sin in thought.

940
01:15:52,850 --> 01:15:55,438
Yes, but thought is not a crime.

941
01:15:55,693 --> 01:15:57,737
Dear God. Have you heard of him?

942
01:15:57,895 --> 01:16:00,001
I've heard of it, but never mind.

943
01:16:00,076 --> 01:16:02,862
He is a very liberal person,
but actually he's a complete idiot.

944
01:16:03,130 --> 01:16:05,848
Well, my niece's daughter
How does he behave?

945
01:16:06,029 --> 01:16:09,162
So good, so kind,
Very clean and hardworking.

946
01:16:09,474 --> 01:16:11,563
This poor man
Let's pray for his soul.

947
01:16:11,723 --> 01:16:15,106
There's no need. When we confess
it will be spotless

948
01:16:15,296 --> 01:16:18,770
Well, what Doña Tránsito tells
What was the intimate dance issue?

949
01:16:18,956 --> 01:16:20,194
Nothing...

950
01:16:20,327 --> 01:16:23,273
...just on a trip
some sun and relaxation.

951
01:16:23,525 --> 01:16:25,814
You already know Doña Tránsito.

952
01:16:33,010 --> 01:16:34,552
Have you seen?

953
01:16:35,197 --> 01:16:36,240
What?

954
01:16:36,930 --> 01:16:38,444
Don Teodulo.

955
01:16:39,232 --> 01:16:41,647
The priest is my mother's uncle.

956
01:16:41,947 --> 01:16:43,665
Yes, so what?

957
01:16:44,560 --> 01:16:46,165
Are you going to the village?

958
01:16:46,388 --> 01:16:48,984
Don't you understand?
He came to confess.

959
01:16:49,345 --> 01:16:51,994
Tomorrow is Incarnation day
and we should all receive communion.

960
01:16:55,891 --> 01:16:57,836
You have to promise me something.

961
01:16:58,259 --> 01:17:00,388
nothing to him
you won't tell.

962
01:17:01,182 --> 01:17:03,003
About what we do.

963
01:17:03,615 --> 01:17:06,240
So tell him his sins
Won't you confess?

964
01:17:06,800 --> 01:17:08,393
Are you crazy?

965
01:17:09,628 --> 01:17:11,161
Because he is your mother's uncle.

966
01:17:12,326 --> 01:17:14,316
How clever you are!

967
01:17:14,551 --> 01:17:16,750
that he is my father
don't you understand?

968
01:17:23,754 --> 01:17:25,491
So what time is breakfast tomorrow?

969
01:17:25,603 --> 01:17:27,696
Rite of Don Teodulo
Let's see what time it starts.

970
01:17:27,849 --> 01:17:30,515
Yes, tomorrow at 10 o'clock
We can start the ritual.

971
01:17:30,727 --> 01:17:33,055
So that the children
They don't stay hungry as much.

972
01:17:33,191 --> 01:17:36,122
- Very good, isn't it Transito?
- Yes. Don Teodulo is always very good.

973
01:17:36,411 --> 01:17:39,320
So, everyone is first
He has already made his communion.

974
01:17:39,384 --> 01:17:41,027
Yes, yes, we asked them.

975
01:17:41,302 --> 01:17:42,982
Let's go then.

976
01:17:43,579 --> 01:17:47,331
With the elderly or with children?
Would you rather care?

977
01:17:47,538 --> 01:17:49,841
Because I'm inexperienced,
maybe...

978
01:17:49,960 --> 01:17:52,535
...starting with the innocent
It would be better.

979
01:17:52,738 --> 01:17:54,469
These novice clergy!

980
01:17:54,656 --> 01:17:57,200
Cheer up, my friend.
Don't let things get out of control!

981
01:17:57,713 --> 01:18:00,094
Come on with the adults
gain some experience...

982
01:18:00,376 --> 01:18:02,914
...also, all of them here are saints.

983
01:18:03,165 --> 01:18:05,675
- We are doing our best.
- May God hear you!

984
01:18:11,319 --> 01:18:13,920
Okay, a few dirty words...

985
01:18:14,591 --> 01:18:16,400
...but nothing too serious.

986
01:18:16,557 --> 01:18:19,003
But the one who decides
The confessor is the priest.

987
01:18:19,193 --> 01:18:20,640
Excuse me...

988
01:18:20,688 --> 01:18:23,567
...I'm used to Teodulo,
he is my friend.

989
01:18:23,727 --> 01:18:25,762
Well, well,
Is there anything else?

990
01:18:27,189 --> 01:18:29,951
So, just
forgiveness of sins.

991
01:18:36,081 --> 01:18:39,194
Here we all
Didn't they say he was a saint?

992
01:18:44,287 --> 01:18:45,538
Father...

993
01:18:45,917 --> 01:18:49,322
...that I have sinned and 6.
I confess that I violated the order.

994
01:18:49,558 --> 01:18:51,780
And all alone,
and with others.

995
01:18:52,159 --> 01:18:53,484
Jesus, Mary and Joseph.

996
01:18:53,838 --> 01:18:55,856
But I repent...

997
01:18:56,347 --> 01:18:59,160
...I want to get better
And my heart hurts but...

998
01:18:59,593 --> 01:19:02,464
Wait a minute. How old are you?

999
01:19:03,131 --> 01:19:05,955
- 15.
- Holy Jesus, cleanse you!

1000
01:19:06,870 --> 01:19:08,409
Well this...

1001
01:19:08,776 --> 01:19:10,867
...the sins you committed against yourself...

1002
01:19:11,137 --> 01:19:13,574
...immoral touching...

1003
01:19:13,882 --> 01:19:17,450
...silly and inappropriate
touches?

1004
01:19:18,331 --> 01:19:21,955
Yes, touching, groping.

1005
01:19:22,355 --> 01:19:24,818
- Often?
- Well...

1006
01:19:26,083 --> 01:19:28,510
- Is it very frequent or not?
- Wait.

1007
01:19:30,365 --> 01:19:32,152
Did you take notes?

1008
01:19:34,907 --> 01:19:37,265
These were in Madrid...

1009
01:19:37,558 --> 01:19:39,881
...all this since I arrived.

1010
01:19:40,284 --> 01:19:42,481
Virgin of Consolation!

1011
01:19:42,860 --> 01:19:44,749
Look at the crosses...

1012
01:19:45,104 --> 01:19:47,992
...I did it alone
for times.

1013
01:19:49,036 --> 01:19:50,798
Small apartments...

1014
01:19:51,057 --> 01:19:53,102
...with another person.

1015
01:19:53,302 --> 01:19:55,020
- With many people?
- No!

1016
01:19:55,297 --> 01:19:57,830
- Just one.
- So, these dirty actions...

1017
01:19:58,962 --> 01:20:01,028
...round ones...

1018
01:20:01,681 --> 01:20:03,383
...what did it consist of?

1019
01:20:03,489 --> 01:20:04,720
Well...

1020
01:20:05,256 --> 01:20:07,823
...just think
He and I are alone.

1021
01:20:08,239 --> 01:20:09,515
So...

1022
01:20:12,570 --> 01:20:14,079
Father! Father!

1023
01:20:14,357 --> 01:20:15,361
Father!

1024
01:20:26,939 --> 01:20:29,655
- Did he forgive you?
- He fainted, but he forgave him.

1025
01:20:29,769 --> 01:20:31,756
So why?
Did you go into these details?

1026
01:20:31,975 --> 01:20:33,159
Because he asked...

1027
01:20:33,535 --> 01:20:35,117
...but I didn't say it was you.

1028
01:20:35,468 --> 01:20:36,753
Alright and you?

1029
01:20:37,269 --> 01:20:39,343
- Didn't you say anything to your father?
- This was the only thing missing.

1030
01:20:39,633 --> 01:20:43,680
But if you attend mass tomorrow
that would be a sin.

1031
01:20:43,884 --> 01:20:46,186
How stupid you are
I will not attend the service.

1032
01:20:46,454 --> 01:20:48,989
But your mother's uncle
will ask you.

1033
01:20:49,150 --> 01:20:53,217
Because I'm not fasting for him, I don't go to Mass.
I will say that I will not participate.

1034
01:20:53,486 --> 01:20:55,784
Then tonight
We can sleep together again.

1035
01:20:55,985 --> 01:20:57,905
No, didn't you confess?

1036
01:20:58,067 --> 01:21:01,802
- Okay, but I will drink water tomorrow.
- You will become an infidel!

1037
01:21:02,184 --> 01:21:04,242
Miss Transito can also come.

1038
01:21:24,849 --> 01:21:27,144
Where are you going,
what are you doing there?

1039
01:21:27,316 --> 01:21:29,447
dressing alone
I had to!

1040
01:21:29,756 --> 01:21:31,767
- Father, I have to tell you something.
- Later...

1041
01:21:31,933 --> 01:21:34,604
...then you can tell
I have another ritual in the village.

1042
01:22:11,576 --> 01:22:13,343
Did you say hell?

1043
01:22:13,536 --> 01:22:16,378
Is there actually
I don't know if there is.

1044
01:22:16,557 --> 01:22:18,523
I'm agnostic, you see.

1045
01:22:19,085 --> 01:22:21,722
- No.
- The word explains itself.

1046
01:22:21,875 --> 01:22:23,127
Agnostic.

1047
01:22:23,385 --> 01:22:26,630
life after death
I can't prove it is.

1048
01:22:26,960 --> 01:22:28,974
But what if there is?
What if there is?

1049
01:22:29,124 --> 01:22:32,559
If so, God gives us
help me, right?

1050
01:22:33,141 --> 01:22:34,179
What's this?

1051
01:22:34,373 --> 01:22:38,355
The drink of cursed poets,
wormwood absinthe.

1052
01:22:41,443 --> 01:22:42,894
Perfect!

1053
01:22:42,985 --> 01:22:45,876
- Have you heard of Baudelaire?
- No. I didn't hear.

1054
01:22:46,341 --> 01:22:47,677
What about Verlaine?

1055
01:22:47,995 --> 01:22:49,999
No?
What about Rimbaud?

1056
01:22:50,578 --> 01:22:54,305
Anyway. What about
The Count of Lautréamont?

1057
01:22:54,519 --> 01:22:55,790
You have no idea.

1058
01:22:56,636 --> 01:22:59,131
- I know a poem.
- Let's hear it, man.

1059
01:23:03,247 --> 01:23:06,626
"In the beds of my mistresses
"I like them to lie down"

1060
01:23:07,217 --> 01:23:09,690
"Without a shawl on your breasts,
"belts loose"

1061
01:23:09,933 --> 01:23:13,576
"Her thighs are exposed, her hair is messy,
What a pleasure."

1062
01:23:13,863 --> 01:23:16,109
Espronceda. Not bad but...

1063
01:23:16,230 --> 01:23:20,123
...sounds like an organ.
Verlaine is completely different.

1064
01:23:20,439 --> 01:23:26,955
"Long sobs of the autumn violin"

1065
01:23:27,197 --> 01:23:29,321
This is real poetry
That's what I call poetry.

1066
01:23:29,478 --> 01:23:30,718
Aren't you ashamed...

1067
01:23:30,933 --> 01:23:33,081
...as if he scored a goal
He hurls profanities.

1068
01:23:33,145 --> 01:23:36,702
- Madam, this is an allusion.
- Don't play tricks on me!

1069
01:23:37,012 --> 01:23:40,682
What did this clown give you?
are you following him?

1070
01:23:40,886 --> 01:23:42,738
culture, him
This is what I give.

1071
01:23:43,186 --> 01:23:46,661
- Moreover, you got me drunk!
- No, this is an appetizer.

1072
01:23:46,936 --> 01:23:49,160
It's up to your conscience.

1073
01:23:49,366 --> 01:23:52,259
But Azrael you
We'll see when he catches it.

1074
01:23:52,492 --> 01:23:56,135
Such behavior
You will go to hell because of it.

1075
01:23:56,498 --> 01:23:58,244
So to hell
You will go, you clown.

1076
01:23:59,757 --> 01:24:02,124
to hell
What is this obsession?

1077
01:24:02,205 --> 01:24:03,926
What about heaven?

1078
01:24:04,180 --> 01:24:06,537
Yes, it is, because
Nobody goes to heaven.

1079
01:24:06,708 --> 01:24:08,447
Look, look, he's rambling.

1080
01:24:09,837 --> 01:24:11,668
Let's drink to heaven.

1081
01:24:11,990 --> 01:24:13,418
Yes, drink inside.

1082
01:24:50,965 --> 01:24:52,622
Very nice my friend, well done.

1083
01:24:52,873 --> 01:24:54,534
Drunk as hell!

1084
01:24:55,162 --> 01:24:57,536
- I can explain.
- Come on, drink this coffee.

1085
01:25:03,768 --> 01:25:06,465
- It was because of the fear of hell.
- You are afraid, but you are not ashamed.

1086
01:25:07,855 --> 01:25:10,452
- I am sorry.
- While you were drinking with Emilio...

1087
01:25:10,658 --> 01:25:12,427
...I'm like a fool
I was waiting for you.

1088
01:25:12,805 --> 01:25:14,674
- Really?
- Yes.

1089
01:25:15,703 --> 01:25:17,444
to do something
Don't think it is.

1090
01:25:18,076 --> 01:25:19,763
about some things
I wanted to talk.

1091
01:25:19,934 --> 01:25:21,634
We can talk now if you want.

1092
01:25:22,900 --> 01:25:24,434
No, not now.

1093
01:25:33,868 --> 01:25:35,564
No way!

1094
01:25:53,845 --> 01:25:56,389
- Where is Maria Jesus?
- Maria Jesus returned home.

1095
01:25:57,889 --> 01:26:00,089
- Give me the key.
- You are so cool!

1096
01:26:00,441 --> 01:26:02,742
Until your brother comes
You will be locked here.

1097
01:26:03,235 --> 01:26:05,143
Miss Transito
looking for him.

1098
01:26:06,087 --> 01:26:07,361
Key.

1099
01:26:09,029 --> 01:26:10,400
Manolo, please.

1100
01:26:11,145 --> 01:26:13,228
- Give me the key!
- Manolo, please!

1101
01:26:14,820 --> 01:26:16,865
-Give it to me gently.
- Manolo...

1102
01:26:17,565 --> 01:26:18,993
...if you behave yourself...

1103
01:26:19,370 --> 01:26:21,959
...if you behave well,
I won't say anything to your brother.

1104
01:26:22,532 --> 01:26:25,878
Manolo! Help! Help!
I'm going to scream, Manolo!

1105
01:26:29,839 --> 01:26:32,978
Get off me! Get off me!
Get off you Tramp!

1106
01:26:33,744 --> 01:26:36,130
Let me go! Let me go!

1107
01:26:36,790 --> 01:26:38,155
Rascal.

1108
01:26:38,486 --> 01:26:40,044
Rascal.

1109
01:26:41,353 --> 01:26:43,411
Oh, poor thing!

1110
01:26:43,704 --> 01:26:45,333
Oh, my poor little one.

1111
01:26:45,578 --> 01:26:47,233
Just a child...

1112
01:26:48,094 --> 01:26:49,894
...still a man

1113
01:26:59,949 --> 01:27:00,910
Mr Emilio?

1114
01:27:01,081 --> 01:27:02,837
- What?
- Take these to your wife, she is waiting for you.

1115
01:27:03,004 --> 01:27:05,246
- There's something I have to do.
- Hey!

1116
01:27:20,895 --> 01:27:22,235
Manolo.

1117
01:27:22,588 --> 01:27:24,120
Manolo, al.

1118
01:27:24,391 --> 01:27:26,148
But what I brought
Don't say it, okay?

1119
01:27:26,867 --> 01:27:28,280
How stupid you are!

1120
01:27:28,575 --> 01:27:32,369
While she's crying,
you are sitting here.

1121
01:27:33,522 --> 01:27:34,961
Thanks.

1122
01:27:44,302 --> 01:27:45,610
Manolo!

1123
01:27:47,366 --> 01:27:49,795
- Did they do anything to you?
- No, what about you?

1124
01:27:50,509 --> 01:27:51,874
My father...

1125
01:27:52,208 --> 01:27:54,604
...my mother's uncle, with the belt...

1126
01:27:55,685 --> 01:27:57,484
...look at this.

1127
01:28:05,135 --> 01:28:06,838
What will we do now?

1128
01:28:07,045 --> 01:28:08,514
My brother is coming.

1129
01:28:09,223 --> 01:28:11,999
Miss Transito to my mother to correct you
He said they would send him home.

1130
01:28:12,464 --> 01:28:13,801
I don't care.

1131
01:28:14,642 --> 01:28:17,230
- Poor thing.
- Don't say that.

1132
01:28:20,219 --> 01:28:23,919
- Come on, let's run away.
- No, the Gendarmerie will catch us.

1133
01:28:25,283 --> 01:28:27,800
We must do something else. Come on.

1134
01:28:29,325 --> 01:28:30,678
Lie down here.

1135
01:28:34,522 --> 01:28:36,676
- Are you comfortable like this?
- Yes.

1136
01:28:37,262 --> 01:28:38,800
Do you love me?

1137
01:28:39,827 --> 01:28:41,279
Of course.

1138
01:28:42,418 --> 01:28:44,641
You don't want us to break up,
right?

1139
01:28:46,790 --> 01:28:49,689
If we had a child
They would marry us off.

1140
01:28:54,842 --> 01:28:56,420
Come on then.

1141
01:29:23,618 --> 01:29:26,623
I was suspicious from the first moment.

1142
01:29:27,081 --> 01:29:30,237
Because your brother...
forgive my rudeness...

1143
01:29:30,640 --> 01:29:32,693
- ...captive of his lust.
- Really?

1144
01:29:32,820 --> 01:29:34,488
And it really shows.

1145
01:29:34,686 --> 01:29:36,642
- No more!
- From your eyes.

1146
01:29:37,502 --> 01:29:39,875
When he sees a woman
his eyes are shining.

1147
01:29:40,341 --> 01:29:42,038
With a demonic glow.

1148
01:29:42,928 --> 01:29:44,594
For his poor mother
What an ordeal.

1149
01:29:44,777 --> 01:29:46,222
If this is true.

1150
01:29:46,776 --> 01:29:48,011
What about the manager...

1151
01:29:48,066 --> 01:29:50,504
...Miss Irene
I would like to see.

1152
01:29:50,737 --> 01:29:53,455
Of course you don't know
He is distraught.

1153
01:29:54,003 --> 01:29:56,056
them in bed
we found it together...

1154
01:29:56,402 --> 01:29:57,906
...in the same bed!

1155
01:29:58,057 --> 01:29:59,708
So what was their situation like?

1156
01:30:00,151 --> 01:30:03,422
So I really do this
Did they?

1157
01:30:03,670 --> 01:30:06,161
What do you think?
Was he praying?

1158
01:30:08,427 --> 01:30:10,259
Oh, poor Irene.

1159
01:30:12,892 --> 01:30:14,169
It won't get better.

1160
01:30:14,350 --> 01:30:16,118
After calling you...

1161
01:30:16,297 --> 01:30:18,283
...I found him locked in the infirmary.

1162
01:30:18,496 --> 01:30:20,799
And he hasn't gone out since.

1163
01:30:21,318 --> 01:30:23,874
- So why?
- Because he feels guilty.

1164
01:30:29,777 --> 01:30:32,207
Take it. Montaigne
"Trials"...

1165
01:30:32,528 --> 01:30:34,523
...you will find all the answers there.

1166
01:30:34,689 --> 01:30:36,799
- But I don't know French.
- Forget the books, son...

1167
01:30:37,172 --> 01:30:38,832
...your brain will be watered.

1168
01:30:39,034 --> 01:30:41,178
Look, some ham, tomatoes...

1169
01:30:41,369 --> 01:30:43,926
...and I brought some bread for the road.

1170
01:30:44,237 --> 01:30:45,797
Thanks.

1171
01:30:46,030 --> 01:30:47,480
Naughty!

1172
01:30:49,123 --> 01:30:52,010
Eat it all, son.
You're skin and bones.

1173
01:30:52,167 --> 01:30:55,066
Let's see all this
What will it be like after the abuse?

1174
01:30:57,340 --> 01:30:59,136
I'm getting my ass slapped, and he's...

1175
01:30:59,285 --> 01:31:01,056
That's enough!

1176
01:31:01,246 --> 01:31:04,590
Do as I say and
First thing, go to Paris, go to Paris!

1177
01:31:04,684 --> 01:31:07,969
Go study.
Marry her when you grow up.

1178
01:31:08,171 --> 01:31:10,631
- She's a very good girl.
- Manolo!

1179
01:31:11,503 --> 01:31:12,857
Ok.

1180
01:31:13,144 --> 01:31:14,265
Goodbye.

1181
01:31:14,470 --> 01:31:16,040
- And thank you for everything.
- Bye.

1182
01:31:21,466 --> 01:31:23,193
Come on Manolo.

1183
01:31:24,935 --> 01:31:27,354
Come on, to your brother
Say goodbye and let's go.

1184
01:31:28,080 --> 01:31:29,317
Ok.

1185
01:31:29,753 --> 01:31:32,547
- I want to come too.
- Thanks for everything.

1186
01:31:32,876 --> 01:31:36,603
I told Irene that I couldn't see her.
Tell me I'm sorry.

1187
01:31:36,767 --> 01:31:38,922
If he comes to Madrid he will definitely
Tell him to visit me.

1188
01:32:01,908 --> 01:32:03,717
I want to die!

1189
01:32:05,707 --> 01:32:08,116
Oh God, I want to die!

1190
01:32:08,926 --> 01:32:10,494
I want to die!

1191
01:32:39,770 --> 01:32:41,041
Manolo!

1192
01:32:41,574 --> 01:32:43,850
- What does this mean?
- What is this crazy person doing?

1193
01:32:44,368 --> 01:32:46,109
Bring the rifle, bring the rifle.

1194
01:32:46,266 --> 01:32:48,642
Go back home! Home, home!

1195
01:32:49,250 --> 01:32:51,414
Excuse me, Father.
I am the child's brother.

1196
01:32:51,559 --> 01:32:54,355
- I'm so sorry about what happened.
- Pray that you are a soldier...

1197
01:32:54,513 --> 01:32:56,341
...take him away or I will kill him,
I kill!

1198
01:32:56,645 --> 01:32:58,541
- Manolo! Manolo!
- Please, please, take it away.

1199
01:32:59,782 --> 01:33:02,506
- I love you, Manolo!
- Take it away! Please!

1200
01:33:02,852 --> 01:33:05,671
- Don't go! Don't go!
- Please! Take him away!

1201
01:33:06,194 --> 01:33:10,581
- No! Don't go!
- Please take him away!

1202
01:33:16,045 --> 01:33:18,081
I love you Manolo!

1203
01:33:19,485 --> 01:33:20,315
Let me go!

1204
01:33:21,445 --> 01:33:23,834
I really love you!

1205
01:33:24,927 --> 01:33:26,115
Let me go!

1206
01:33:26,885 --> 01:33:27,761
Manolo!

1207
01:33:27,965 --> 01:33:28,875
Let me go!

1208
01:33:29,125 --> 01:33:30,301
Thousand!

1209
01:33:36,285 --> 01:33:38,321
Come on, damn it!

1210
01:33:45,445 --> 01:33:47,003
I want to go with him!

1211
01:33:47,205 --> 01:33:50,322
I want to go with him!

1212
01:33:58,250 --> 01:34:00,991
- What's the problem now?
- Suitcase, sir.

1213
01:34:01,257 --> 01:34:03,317
Go get it. Come on, hurry up.

1214
01:34:04,772 --> 01:34:06,837
Now to you
I'll stick one!

1215
01:34:08,945 --> 01:34:10,523
Do you know?

1216
01:34:10,777 --> 01:34:12,832
It was really hot.

1217
01:34:13,039 --> 01:34:15,072
Hey, vulgar
You had fun, didn't you...

1218
01:34:15,423 --> 01:34:17,136
...you naughty!

1219
01:34:17,950 --> 01:34:21,169
Well, your priest is with that girl?
what does it matter?

1220
01:34:22,728 --> 01:34:24,843
Come on, give it to me, come on.

1221
01:34:25,783 --> 01:34:28,136
What a sexy girl
did you see?

1222
01:34:28,321 --> 01:34:31,323
Manolito is a complete
troublesome, right?

1223
01:35:22,256 --> 01:35:24,118
Are you serious, stupid?

1224
01:35:24,782 --> 01:35:26,560
Moreover, suicide!

1225
01:35:26,761 --> 01:35:28,075
Take it.


